# Slovak translation of Drupal voor Gemeenten (7.x-1.0-beta2)
# Copyright (c) 2023 by the Slovak translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal voor Gemeenten (7.x-1.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-21 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Domov"
msgid "Title"
msgstr "Názov"
msgid "Body"
msgstr "Text"
msgid "Previous"
msgstr "Predchádzajúce"
msgid "Next"
msgstr "Ďalej"
msgid "user"
msgstr "používateľ"
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"
msgid "Operations"
msgstr "Operácie"
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
msgid "Username"
msgstr "Používateľské meno"
msgid "Email address"
msgstr "E-mailová adresa"
msgid "content"
msgstr "obsah"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Subject"
msgstr "Predmet"
msgid "more"
msgstr "viac"
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázané"
msgid "Enabled"
msgstr "Povolené"
msgid "Yes"
msgstr "Áno"
msgid "No"
msgstr "Nie"
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"
msgid "Search"
msgstr "Vyhľadávanie"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "None"
msgstr "Žiadne"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia"
msgid "Name"
msgstr "Názov"
msgid "Node ID"
msgstr "ID uzla"
msgid "Top"
msgstr "Navrch"
msgid " and "
msgstr " a "
msgid "Time"
msgstr "Čas"
msgid "Updated"
msgstr "Aktualizované"
msgid "User"
msgstr "Používateľ"
msgid "Files"
msgstr "Súbory"
msgid "term"
msgstr "termín"
msgid "Active"
msgstr "Aktívny"
msgid "Year"
msgstr "Rok"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Page"
msgstr "Strana"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "Header"
msgstr "Hlavička"
msgid "Footer"
msgstr "Päta"
msgid "Welcome"
msgstr "Vitaj"
msgid "Roles"
msgstr "Kategórie používateľov"
msgid "Published"
msgstr "Zverejnené"
msgid "File name"
msgstr "Názov súboru"
msgid "Last access"
msgstr "Posledný prístup"
msgid "Overridden"
msgstr "Prepísaný"
msgid "Nodes"
msgstr "Uzly"
msgid "Month"
msgstr "Mesiac"
msgid "System"
msgstr "Systém"
msgid "Phone"
msgstr "Telefón"
msgid "Desc"
msgstr "Zostupne"
msgid "Day"
msgstr "Deň"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigácia"
msgid "Role"
msgstr "Kategória používateľov"
msgid "First name"
msgstr "Meno"
msgid "Users"
msgstr "Používatelia"
msgid "Not installed"
msgstr "Nenainštalovaný"
msgid "Last"
msgstr "Posledné"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
msgid "Defaults"
msgstr "Predvolené"
msgid "Sort by"
msgstr "Zoradiť podľa"
msgid "Updated date"
msgstr "Dátum aktualizácie"
msgid "Confirmation"
msgstr "Potvrdenie"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ predchádzajúca"
msgid "next ›"
msgstr "nasledujúca ›"
msgid "Member for"
msgstr "Členom už"
msgid "No users available."
msgstr "Žiadny používatelia."
msgid "Front page"
msgstr "Titulná stránka"
msgid "Features"
msgstr "Vlastnosti"
msgid "Add file"
msgstr "Pridať súbor"
msgid "First"
msgstr "Prvý"
msgid "author"
msgstr "autor"
msgid "views"
msgstr "views"
msgid "Installed"
msgstr "Inštalované"
msgid "Last modified"
msgstr "Naposledy upravené"
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
msgid "Content top"
msgstr "Vrch obsahu"
msgid "News"
msgstr "Novinky"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
msgid "webform"
msgstr "webformulár"
msgid "Webform"
msgstr "Webformulár"
msgid "Go back to the form"
msgstr "Vrátiť sa na formulár"
msgid "Apply"
msgstr "Použiť"
msgid "Tasks"
msgstr "Úlohy"
msgid "Global"
msgstr "Globálny"
msgid "« first"
msgstr "« prvá"
msgid "last »"
msgstr "posledná »"
msgid "Organization"
msgstr "Firma"
msgid "Context"
msgstr "Kontext"
msgid "Offset"
msgstr "Ofset"
msgid "About"
msgstr "Informácie o"
msgid "Content bottom"
msgstr "Spodok obsahu"
msgid "and"
msgstr "a"
msgid "Invalid e-mail address."
msgstr "Neplatná e-mailová adresa."
msgid "Select a product"
msgstr "Zvoľte produkt"
msgid "No content available."
msgstr "Žiaden obsah nie je dostupný."
msgid "Save and continue"
msgstr "Uložiť a pokračovať"
msgid "No files available."
msgstr "Žiadne súbory nie sú dostupné."
msgid "Frontpage"
msgstr "Titulná strana"
msgid "The e-mail address you specified is not valid."
msgstr "Zadali ste neplatnú e-mailovú adresu."
msgid "Upload date"
msgstr "Dátum nahrania"
msgid "Dashboard"
msgstr "Nástenka"
msgid "Thank you, your submission has been received."
msgstr "Ďakujeme, vaše odoslanie údajov bolo prijaté."
msgid "Post date"
msgstr "Dátum odoslania"
msgid "Items per page"
msgstr "Položky na stránku"
msgid "- All -"
msgstr "- Všetky -"
msgid "@drupal installation complete"
msgstr "Inštalácia @drupal je kompletná"
msgid "Installed %module module."
msgstr "Inštaluje sa modul %module."
msgid "Date and time"
msgstr "Dátum a čas"
msgid "Administrative title"
msgstr "Názov pre administráciu"
msgid "Library"
msgstr "Knižnica"
msgid ""
"Review the messages above before visiting <a href=\"@url\">your new "
"site</a>."
msgstr ""
"Skontrolujte správu zobrazenú vyššie pred navštívením <a "
"href=\"@url\">vašej novej stránky</a>."
msgid "<a href=\"@url\">Visit your new site</a>."
msgstr "<a href=\"@url\">Navštívte svoju novú stránku</a>."
msgid "Cache blocks"
msgstr "Vyrovnávacia pamäť blokov"
msgid "The <em>Management</em> menu contains links for administrative tasks."
msgstr "<em>Správcovské</em> menu obsahuje odkazy na administračné úlohy."
msgid "Basic page"
msgstr "Základná stránka"
msgid "Asc"
msgstr "Vzostupne"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "Entity Reference"
msgstr "Odkaz na entitu"
msgid "Product catalog"
msgstr "Katalóg produktu"
