# Basque translation of Drupal voor Gemeenten (7.x-1.0-beta2)
# Copyright (c) 2016 by the Basque translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal voor Gemeenten (7.x-1.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-15 22:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Basque\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Azala"
msgid "Title"
msgstr "Izenburua"
msgid "Body"
msgstr "Gorputza"
msgid "Previous"
msgstr "Aurrekoa"
msgid "Next"
msgstr "Hurrengoa"
msgid "user"
msgstr "erabiltzailea"
msgid "E-mail"
msgstr "E-posta"
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
msgid "Operations"
msgstr "Eragiketak"
msgid "Content"
msgstr "Edukia"
msgid "Username"
msgstr "Erabiltzaile izena"
msgid "Email address"
msgstr "Posta elektronikoa"
msgid "content"
msgstr "edukia"
msgid "Type"
msgstr "Mota"
msgid "Author"
msgstr "Egilea"
msgid "Subject"
msgstr "Gaia"
msgid "page"
msgstr "orria"
msgid "more"
msgstr "gehiago"
msgid "Disabled"
msgstr "Ezgaituta"
msgid "Enabled"
msgstr "Gaituta"
msgid "Yes"
msgstr "Bai"
msgid "No"
msgstr "Ez"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Size"
msgstr "Tamaina"
msgid "Search"
msgstr "Bilatu"
msgid "Reset"
msgstr "Garbitu"
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
msgid "Settings"
msgstr "Ezarpenak"
msgid "Name"
msgstr "Izena"
msgid "Node ID"
msgstr "Nodoaren IDa"
msgid "Top"
msgstr "Goian"
msgid "Time"
msgstr "Ordua"
msgid "Updated"
msgstr "Eguneratuta"
msgid "User"
msgstr "Erabiltzailea"
msgid "Files"
msgstr "Fitxategiak"
msgid "term"
msgstr "terminoa"
msgid "Active"
msgstr "Aktiboa"
msgid "Year"
msgstr "Urtea"
msgid "Block"
msgstr "Blokea"
msgid "Page"
msgstr "Orria"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "Header"
msgstr "Goiburua"
msgid "Footer"
msgstr "Orri-oina"
msgid "Welcome"
msgstr "Ongi etorri"
msgid "Roles"
msgstr "Zereginak"
msgid "Published"
msgstr "Argitaratua"
msgid "File name"
msgstr "Fitxategiaren izena"
msgid "Last access"
msgstr "Azken atzipena"
msgid "Overridden"
msgstr "Baliogabetu"
msgid "Nodes"
msgstr "Nodoak"
msgid "Month"
msgstr "Hilabetea"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
msgid "Desc"
msgstr "Beheraka"
msgid "Day"
msgstr "Eguna"
msgid "Navigation"
msgstr "Nabigazioa"
msgid "Role"
msgstr "Rol"
msgid "First name"
msgstr "Izena"
msgid "Users"
msgstr "Erabiltzaileak"
msgid "Not installed"
msgstr "Instalatu gabe"
msgid "Last"
msgstr "Azkena"
msgid "Profile"
msgstr "Profila"
msgid "Search Results"
msgstr "Bilaketaren emaitzak"
msgid "Defaults"
msgstr "Lehenetsia"
msgid "Updated date"
msgstr "Eguneratze data"
msgid "Confirmation"
msgstr "Berrespena"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ aurrekoa"
msgid "next ›"
msgstr "hurrengoa ›"
msgid "Member for"
msgstr "Kidea noiztik"
msgid "No users available."
msgstr "Ez dago erabiltzailerik."
msgid "Front page"
msgstr "Azaleko orria"
msgid "Features"
msgstr "Features"
msgid "First"
msgstr "Lehena"
msgid "author"
msgstr "egilea"
msgid "Installed"
msgstr "Instalatuta"
msgid "Last modified"
msgstr "Azken aldaketa"
msgid "Content top"
msgstr "Goiko edukia"
msgid "News"
msgstr "Berriak"
msgid "Ok"
msgstr "Ados"
msgid "webform"
msgstr "webform"
msgid "Webform"
msgstr "Webform"
msgid "Go back to the form"
msgstr "Formulariora itzuli"
msgid "Apply"
msgstr "Ezarri"
msgid "Tasks"
msgstr "Zereginak"
msgid "Global"
msgstr "Globala"
msgid "« first"
msgstr "« lehenengoa"
msgid "last »"
msgstr "azkena »"
msgid "Organization"
msgstr "Erakundea"
msgid "Context"
msgstr "Testuingurua"
msgid "Offset"
msgstr "Desplazamendua"
msgid "About"
msgstr "(r)i buruz"
msgid "Content bottom"
msgstr "Beheko edukia"
msgid "and"
msgstr "eta"
msgid "Popup"
msgstr "Popup"
msgid "Button text"
msgstr "Testu botoia"
msgid "No content available."
msgstr "Ez dago eduki erabilgarririk."
msgid "Save and continue"
msgstr "Gorde eta jarraitu"
msgid "No files available."
msgstr "Ez dago fitxategirik eskuragarri."
msgid "Frontpage"
msgstr "Azaleko orria"
msgid "The e-mail address you specified is not valid."
msgstr "Eman duzun' helb. elek. baliogabea da."
msgid "Upload date"
msgstr "Data igo"
msgid "Dashboard"
msgstr "Aginte-panela"
msgid "Thank you, your submission has been received."
msgstr "Eskerrik asko, zure bidalketa jaso da."
msgid "Wysiwyg"
msgstr "Wysiwyg"
msgid "Post date"
msgstr "Argitaratze data"
msgid "Items per page"
msgstr "Elementuak orriak"
msgid "- All -"
msgstr "- Dena -"
msgid "@drupal installation complete"
msgstr "@drupal instalazioa amaitua"
msgid "Installed %module module."
msgstr "%module modulua instalatu da."
msgid "Date and time"
msgstr "Data eta ordua"
msgid "<a href=\"@url\">Visit your new site</a>."
msgstr "<a href=\"@url\">Zure webgune berria bisitatu</a>."
msgid "Cache blocks"
msgstr "Blokeen cache-a"
msgid "Basic page"
msgstr "Oinarrizko orria"
msgid "Asc"
msgstr "Goraka"
msgid "Problems detected"
msgstr "Arazoak antzeman dira"
msgid "Management"
msgstr "Kudeaketa"
