# Greek translation of Drupal voor Gemeenten (7.x-1.0-beta11)
# Copyright (c) 2017 by the Greek translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal voor Gemeenten (7.x-1.0-beta11)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-24 11:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Greek\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Αρχική"
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"
msgid "Body"
msgstr "Κυρίως κείμενο"
msgid "Previous"
msgstr "Προηγούμενο"
msgid "Next"
msgstr "Επόμενο"
msgid "user"
msgstr "χρήστης"
msgid "delete"
msgstr "διαγραφή"
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
msgid "Operations"
msgstr "Λειτουργίες"
msgid "Content"
msgstr "Περιεχόμενο"
msgid "Username"
msgstr "Όνομα χρήστη"
msgid "Email address"
msgstr "Διεύθυνση e-mail"
msgid "content"
msgstr "ύλη"
msgid "Group"
msgstr "Ομάδα"
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
msgid "Author"
msgstr "Συντάκτης"
msgid "Subject"
msgstr "Θέμα"
msgid "Actions"
msgstr "Ενέργειες"
msgid "more"
msgstr "περισσότερα"
msgid "Disabled"
msgstr "Απενεργοποιημένο"
msgid "Enabled"
msgstr "Ενεργοποιημένο"
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"
msgid "No"
msgstr "Όχι"
msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"
msgid "Reset"
msgstr "Επαναφορά"
msgid "Daily"
msgstr "Καθημερινά"
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
msgid "Test"
msgstr "Δοκιμή"
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
msgid "edit"
msgstr "επεξεργασία"
msgid "Node ID"
msgstr "ID κόμβου"
msgid "Top"
msgstr "Κορυφή"
msgid "Time"
msgstr "Ώρα"
msgid "Updated"
msgstr "Ενημερώθηκε"
msgid "Theme"
msgstr "Θέμα"
msgid "User"
msgstr "Χρήστης"
msgid "Files"
msgstr "Αρχεία"
msgid "term"
msgstr "όρος"
msgid "All"
msgstr "Όλες"
msgid "Active"
msgstr "Ενεργό"
msgid "Block"
msgstr "Μπλοκ"
msgid "Page"
msgstr "Σελίδα"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "Url"
msgstr "Διεύθυνση (URL)"
msgid "Header"
msgstr "Κεφαλίδα"
msgid "Footer"
msgstr "Υποσέλιδο"
msgid "Send e-mail"
msgstr "Αποστολή e-mail"
msgid "Roles"
msgstr "Ρόλοι"
msgid "Published"
msgstr "Δημοσιευμένο"
msgid "File name"
msgstr "Όνομα αρχείου"
msgid "Last access"
msgstr "Τελευταία προσπέλαση"
msgid "Overridden"
msgstr "Έχει παρακαμφθεί"
msgid "Nodes"
msgstr "Κόμβοι"
msgid "System"
msgstr "Σύστημα"
msgid "Amount"
msgstr "Ποσό"
msgid "Desc"
msgstr "Φθί"
msgid "Payment"
msgstr "Πληρωμή"
msgid "Navigation"
msgstr "Πλοήγηση"
msgid "Role"
msgstr "Ρόλος"
msgid "Users"
msgstr "Χρήστες"
msgid "Not installed"
msgstr "Μη εγκατεστημένο"
msgid "Last"
msgstr "Τελευταίο"
msgid "Install"
msgstr "Εγκατάσταση"
msgid "Profile"
msgstr "Προφίλ"
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"
msgid "Threshold"
msgstr "Όριο"
msgid "Defaults"
msgstr "Προεπιλεγμένα"
msgid "Sort by"
msgstr "Ταξινόμηση κατά"
msgid "Updated date"
msgstr "Ημερομηνία ενημέρωσης"
msgid "Pending"
msgstr "Εκκρεμεί"
msgid "minutes"
msgstr "λεπτά"
msgid "English"
msgstr "English"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ προηγούμενη"
msgid "next ›"
msgstr "επόμενη ›"
msgid "Member for"
msgstr "Μέλος για"
msgid "No users available."
msgstr "Κανένας διαθέσιμος χρήστης."
msgid "Front page"
msgstr "Αρχική σελίδα"
msgid "Features"
msgstr "Χαρακτηριστικά"
msgid "First"
msgstr "Πρώτο"
msgid "Period"
msgstr "Περίοδος"
msgid "hour"
msgstr "ώρα"
msgid "author"
msgstr "συγγραφέας"
msgid "Buttons"
msgstr "Κουμπιά"
msgid "Installed"
msgstr "Εγκαταστάθηκε"
msgid "Last modified"
msgstr "Τροποποιήθηκε"
msgid "Product"
msgstr "Προϊόν"
msgid "Payment method"
msgstr "Τρόπος πληρωμής"
msgid "Ok"
msgstr "Eντάξει"
msgid "webform"
msgstr "webform"
msgid "Webform"
msgstr "Webform"
msgid "Go back to the form"
msgstr "Μετάβαση πίσω στη φόρμα"
msgid "Apply"
msgstr "Εφαρμογή"
msgid "Information"
msgstr "Πληροφορίες"
msgid "Tasks"
msgstr "Εργασίες"
msgid "Publish"
msgstr "Δημοσίευση"
msgid "Unpublish"
msgstr "Άρση δημοσίευσης"
msgid "Global"
msgstr "Καθολικό"
msgid "« first"
msgstr "« πρώτη"
msgid "last »"
msgstr "τελευταία »"
msgid "Context"
msgstr "Πλαίσιο"
msgid "Offset"
msgstr "Αντιστάθμιση"
msgid "Dutch"
msgstr "Dutch"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Παράκαμψη προς το κυρίως περιεχόμενο"
msgid "About"
msgstr "Περί"
msgid "Domains"
msgstr "Ονόματα χώρου"
msgid "and"
msgstr "και"
msgid "Invalid e-mail address."
msgstr "Άκυρη ηλεκτρονική διεύθυνση."
msgid "Button text"
msgstr "Κείμενο κουμπιού"
msgid "Select a product"
msgstr "Επιλέξτε ένα προϊόν"
msgid "No content available."
msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη ύλη."
msgid "Save and continue"
msgstr "Αποθήκευση και συνέχεια"
msgid "No files available."
msgstr "Δεν υπάρχουν αρχεία."
msgid "Frontpage"
msgstr "Αρχική σελίδα"
msgid "Upload date"
msgstr "Ημερομηνία αποστολής"
msgid "Dashboard"
msgstr "Πίνακας εργαλείων"
msgid "Meta data"
msgstr "Μέτα δεδομένα"
msgid "Thank you, your submission has been received."
msgstr ""
"Σας ευχαριστούμε, έγινε λήψη της "
"υποβολής σας."
msgid "Webform submission"
msgstr "Υποβολές Webform"
msgid "Callback"
msgstr "Επιστροφή κλήσης"
msgid "Post date"
msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης"
msgid "Items per page"
msgstr "Είδη ανά σελίδα"
msgid "- All -"
msgstr "- Όλα -"
msgid "Update translations"
msgstr "Ενημέρωση μεταφράσεων"
msgid "@drupal installation complete"
msgstr "Η εγκατάσταση του @drupal ολοκληρώθηκε"
msgid "Footer Bottom"
msgstr "Υποσέλιδο κάτω"
msgid "Optional features"
msgstr "Προαιρετικά χαρακτηριστικά"
msgid "Administrative title"
msgstr "Διαχειριστικός τίτλος"
msgid "Highlight"
msgstr "Επισήμανση"
msgid ""
"Review the messages above before visiting <a href=\"@url\">your new "
"site</a>."
msgstr ""
"Εξετάστε τα παραπάνω μηνύματα πριν "
"επισκεφτείτε <a href=\"@url\">το νέο σας "
"ιστοτόπο</a>."
msgid "<a href=\"@url\">Visit your new site</a>."
msgstr ""
"<a href=\"@url\">Επισκεφτείτε το νέο σας "
"ιστοτόπο</a>."
msgid "Cache blocks"
msgstr "Λανθάνουσα μνήμη για τα μπλοκ"
msgid "The <em>Management</em> menu contains links for administrative tasks."
msgstr ""
"Το μενού <em><Διαχείρισης</em> "
"περιλαμβάνει συνδέσμους προς "
"εργασίες διαχείρισης."
msgid "Basic page"
msgstr "Βασική σελίδα"
msgid "Footer Top"
msgstr "Υποσέλιδο πάνω"
msgid "Asc"
msgstr "Αύξ"
msgid "Problems detected"
msgstr "Εντοπίστηκαν προβλήματα"
