# Norwegian Bokmål translation of Drupal voor Gemeenten (7.x-1.0-beta10)
# Copyright (c) 2023 by the Norwegian Bokmål translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal voor Gemeenten (7.x-1.0-beta10)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-02 12:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Hjem"
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
msgid "Body"
msgstr "Brødtekst"
msgid "Previous"
msgstr "Tilbake"
msgid "Next"
msgstr "Neste"
msgid "user"
msgstr "bruker"
msgid "E-mail"
msgstr "E-post"
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
msgid "Operations"
msgstr "Handlinger"
msgid "Content"
msgstr "Innhold"
msgid "Username"
msgstr "Brukernavn"
msgid "Email address"
msgstr "E-postadresse"
msgid "content"
msgstr "innhold"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
msgid "page"
msgstr "side"
msgid "more"
msgstr "mer"
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktivert"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktivert"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nei"
msgid "Date"
msgstr "Dato"
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
msgid "Search"
msgstr "Søk"
msgid "Reset"
msgstr "Nullstill"
msgid "Daily"
msgstr "Daglig"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
msgid "Use count"
msgstr "Antall ganger brukt"
msgid "Test"
msgstr "Test"
msgid "Settings"
msgstr "Innstillinger"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
msgid "Node ID"
msgstr "Node ID"
msgid "Top"
msgstr "Til toppen"
msgid " and "
msgstr " og "
msgid "Archive"
msgstr "Arkiv"
msgid "Time"
msgstr "Tid"
msgid "Updated"
msgstr "Oppdatert"
msgid "User"
msgstr "Bruker"
msgid "Files"
msgstr "Filer"
msgid "term"
msgstr "ord"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
msgid "Block"
msgstr "Blokk"
msgid "Page"
msgstr "Side"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "Url"
msgstr "URL"
msgid "Header"
msgstr "Topptekst"
msgid "Footer"
msgstr "Bunntekst"
msgid "Send e-mail"
msgstr "Send e-post"
msgid "Welcome"
msgstr "Velkommen"
msgid "Roles"
msgstr "Roller"
msgid "Published"
msgstr "Publisert"
msgid "File name"
msgstr "Filnavn"
msgid "Last access"
msgstr "Sist tilkoblet"
msgid "Overridden"
msgstr "Overstyrt"
msgid "Nodes"
msgstr "Innhold"
msgid "Demo"
msgstr "Demo"
msgid "System"
msgstr "System"
msgid "Amount"
msgstr "Beløp"
msgid "Desc"
msgstr "Synkende"
msgid "Payment"
msgstr "Betaling"
msgid "Colors"
msgstr "Farger"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigering"
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
msgid "Email subject"
msgstr "Emne"
msgid "Users"
msgstr "Brukere"
msgid "Not installed"
msgstr "Ikke installert"
msgid "Last"
msgstr "Siste"
msgid "Install"
msgstr "Installer"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
msgid "Task"
msgstr "Oppgave"
msgid "Threshold"
msgstr "Terskel"
msgid "Defaults"
msgstr "Standardverdier"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortér etter"
msgid "Updated date"
msgstr "Oppdatert dato"
msgid "Pending"
msgstr "Avventer"
msgid "minutes"
msgstr "minutter"
msgid "English"
msgstr "Engelsk"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ forrige"
msgid "next ›"
msgstr "neste ›"
msgid "Member for"
msgstr "Medlem i"
msgid "No users available."
msgstr "Ingen brukere tilgjengelig."
msgid "Front page"
msgstr "Forside"
msgid "Features"
msgstr "Features"
msgid "Add file"
msgstr "Legg til fil"
msgid "First"
msgstr "Første"
msgid "Period"
msgstr "Periode"
msgid "author"
msgstr "forfatter"
msgid "views"
msgstr "visninger"
msgid "Installed"
msgstr "Installert"
msgid "Last modified"
msgstr "Sist endret"
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
msgid "No results found"
msgstr "Ingen resultater funnet"
msgid "My files"
msgstr "Mine filer"
msgid "Payment method"
msgstr "Betalingsmetode"
msgid "Content top"
msgstr "Innhold top"
msgid "News"
msgstr "Nyheter"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
msgid "webform"
msgstr "nettskjema"
msgid "Go back to the form"
msgstr "Tilbake til skjemaet"
msgid "Apply"
msgstr "Bruk"
msgid "Tasks"
msgstr "Oppgaver"
msgid "Publish"
msgstr "Publiser"
msgid "Unpublish"
msgstr "Avpubliser"
msgid "Global"
msgstr "Global"
msgid "« first"
msgstr "« første"
msgid "last »"
msgstr "siste »"
msgid "Organization"
msgstr "Organisasjon"
msgid "Context"
msgstr "Kontekst"
msgid "Offset"
msgstr "Forskyving"
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlansk"
msgid "Promote to front page"
msgstr "Forfrem til forsiden"
msgid "About"
msgstr "Om"
msgid "Content bottom"
msgstr "Innhold bunn"
msgid "and"
msgstr "og"
msgid "Popup"
msgstr "Oppsprett"
msgid "All domains"
msgstr "Alle domener"
msgid "Button text"
msgstr "Tekst på knapp"
msgid "No content available."
msgstr "Intet innhold tilgjengelig."
msgid "Save and continue"
msgstr "Lagre og fortsett"
msgid "No files available."
msgstr "Ingen filer tilgjengelig."
msgid "Frontpage"
msgstr "Forside"
msgid "Upload date"
msgstr "Opplastingsdato"
msgid "Dashboard"
msgstr "Kontrollpanel"
msgid "Next step"
msgstr "Neste trinn"
msgid "- Choose an operation -"
msgstr "- Velg en handling -"
msgid "Thank you, your submission has been received."
msgstr "Tusen takk! Vi har mottatt din henvendelse."
msgid "Callback"
msgstr "Tilbakemelding"
msgid "Post date"
msgstr "Innleggsdato"
msgid "Items per page"
msgstr "Elementer per side"
msgid "- All -"
msgstr "- Alle -"
msgid "Update translations"
msgstr "Oppdater oversettelsene"
msgid "@drupal installation complete"
msgstr "@drupal-installering fullført"
msgid "Demote from front page"
msgstr "Fjern fra forside"
msgid "log out"
msgstr "logg ut"
msgid "Footer Bottom"
msgstr "Bunntekst-bunn"
msgid "Optional features"
msgstr "Valgfrie funksjoner"
msgid "Administrative title"
msgstr "Administrativ tittel"
msgid "Library"
msgstr "Bibliotek"
msgid "Sidebar First"
msgstr "Første sidestople"
msgid "features"
msgstr "features"
msgid "No result text"
msgstr "Tekst ved ingen treff"
msgid ""
"Review the messages above before visiting <a href=\"@url\">your new "
"site</a>."
msgstr ""
"Se gjennom meldingene ovenfor før du går videre til <a "
"href=\"@url\">ditt nye nettsted</a>."
msgid "<a href=\"@url\">Visit your new site</a>."
msgstr "<a href=\"@url\">Besøk det nye nettstedet ditt</a>."
msgid "Cache blocks"
msgstr "Mellomlagre blokker"
msgid "The <em>Management</em> menu contains links for administrative tasks."
msgstr ""
"<em>Administrasjonsmenyen</em> inneholder lenker for administrative "
"oppgaver."
msgid "Basic page"
msgstr "Side"
msgid "Flood control"
msgstr "Flomkontroll"
msgid ""
"This form is domain-sensitive, be sure you select the proper domain "
"before saving."
msgstr ""
"Dette skjemaet skiller på domenene. Forsikre deg om at du har valgt "
"riktig domene innen du lagrer."
msgid "Footer Top"
msgstr "Bunntekst-topp"
msgid "Asc"
msgstr "Stigende"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "User who uploaded"
msgstr "Bruker som lastet opp"
msgid "Entity Reference"
msgstr "Entitets-referanse"
msgid "Management"
msgstr "Administrasjon"
msgid "Hide description"
msgstr "Skjul beskrivelse"
msgid "Product catalog"
msgstr "Produktkatalog"
msgid "Development settings"
msgstr "Innstillinger for utvikling"
msgid "Change value"
msgstr "Endre verdi"
msgid "Change author"
msgstr "Endre forfatter"
msgid "Change user roles"
msgstr "Endre brukerroller"
