# Indonesian translation of Drupal voor Gemeenten (7.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2024 by the Indonesian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal voor Gemeenten (7.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-18 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Indonesian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Beranda"
msgid "Title"
msgstr "Judul"
msgid "Body"
msgstr "Isi"
msgid "Previous"
msgstr "Sebelumnya"
msgid "Next"
msgstr "Selanjutnya"
msgid "user"
msgstr "anggota"
msgid "E-mail"
msgstr "Email"
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
msgid "Operations"
msgstr "Operasi"
msgid "Content"
msgstr "Konten"
msgid "Username"
msgstr "Nama pengguna"
msgid "Email address"
msgstr "Alamat email"
msgid "content"
msgstr "konten"
msgid "Type"
msgstr "Jenis"
msgid "Author"
msgstr "Penulis"
msgid "Subject"
msgstr "Judul"
msgid "page"
msgstr "halaman"
msgid "more"
msgstr "selengkapnya"
msgid "Disabled"
msgstr "Non Aktif"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktif"
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
msgid "No"
msgstr "Tidak"
msgid "Date"
msgstr "Tanggal"
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"
msgid "Search"
msgstr "Pencarian"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "None"
msgstr "Tiada"
msgid "Use count"
msgstr "Jumlah penggunaan"
msgid "Settings"
msgstr "Pengaturan"
msgid "Name"
msgstr "Nama"
msgid "Node ID"
msgstr "ID Node"
msgid "Top"
msgstr "Atas"
msgid " and "
msgstr " dan "
msgid "Time"
msgstr "Waktu"
msgid "Updated"
msgstr "Diperbaharui"
msgid "User"
msgstr "Pengguna"
msgid "Files"
msgstr "Berkas"
msgid "term"
msgstr "istilah"
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
msgid "Year"
msgstr "Tahun"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Page"
msgstr "Halaman"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "Header"
msgstr "Header"
msgid "Footer"
msgstr "Catatan kaki"
msgid "Roles"
msgstr "Peran"
msgid "Published"
msgstr "Dipublikasikan"
msgid "File name"
msgstr "Nama berkas"
msgid "Last access"
msgstr "Akses terakhir"
msgid "Overridden"
msgstr "Ditimpa"
msgid "Nodes"
msgstr "Node"
msgid "Month"
msgstr "Bulan"
msgid "System"
msgstr "Sistem"
msgid "Phone"
msgstr "Telepon"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Day"
msgstr "Hari"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigasi"
msgid "Role"
msgstr "Peran"
msgid "First name"
msgstr "Nama depan"
msgid "Users"
msgstr "Pengguna"
msgid "Not installed"
msgstr "Tidak terinstal"
msgid "Last"
msgstr "Terakhir"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
msgid "Task"
msgstr "Perintah"
msgid "Defaults"
msgstr "Bawaan"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortir dengan"
msgid "Updated date"
msgstr "Tanggal pembaruan"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ sebelumnya"
msgid "next ›"
msgstr "selanjutnya ›"
msgid "Member for"
msgstr "Anggota selama"
msgid "No users available."
msgstr "Tidak ada anggota."
msgid "Front page"
msgstr "Halaman depan"
msgid "Features"
msgstr "Fitur"
msgid "Add file"
msgstr "Tambahkan berkas"
msgid "First"
msgstr "Pertama"
msgid "author"
msgstr "penulis"
msgid "views"
msgstr "views"
msgid "Installed"
msgstr "Terinstal"
msgid "Last modified"
msgstr "Terakhir diubah"
msgid "Product"
msgstr "Produk"
msgid "News"
msgstr "Berita"
msgid "Ok"
msgstr "Oke"
msgid "webform"
msgstr "formulir web"
msgid "Webform"
msgstr "Webform"
msgid "Apply"
msgstr "Terapkan"
msgid "Tasks"
msgstr "Tugas"
msgid "Global"
msgstr "Global"
msgid "« first"
msgstr "« awal"
msgid "last »"
msgstr "akhir »"
msgid "Context"
msgstr "Kontek"
msgid "Offset"
msgstr "Letak"
msgid "About"
msgstr "Tentang"
msgid "Content bottom"
msgstr "konten bawah"
msgid "and"
msgstr "dan"
msgid "No content available."
msgstr "Tidak ada konten yang tersedia."
msgid "No files available."
msgstr "Tidak ada file yang tersedia."
msgid "Frontpage"
msgstr "Laman depan"
msgid "The e-mail address you specified is not valid."
msgstr "Alamat email yang anda masukkan tidak benar."
msgid "Upload date"
msgstr "Tanggal diunggah"
msgid "Dashboard"
msgstr "Dasbor"
msgid "Callback"
msgstr "Panggil kembali"
msgid "Post date"
msgstr "Tanggal posting"
msgid "Items per page"
msgstr "Jumlah item per halaman"
msgid "- All -"
msgstr "- Semua -"
msgid "@drupal installation complete"
msgstr "Instalasi @drupal sudah selesai"
msgid "Installed %module module."
msgstr "Modul %module sudah terinstal."
msgid "Date and time"
msgstr "Tanggal dan waktu"
msgid "Footer Bottom"
msgstr "Bagian Bawah Footer"
msgid "Administrative title"
msgstr "Judul administrasi"
msgid "Library"
msgstr "Pustaka"
msgid "features"
msgstr "features"
msgid ""
"Review the messages above before visiting <a href=\"@url\">your new "
"site</a>."
msgstr ""
"Periksa kembali pesan di atas sebelum mengunjungi situs <a "
"href=\"@url\">Situs baru Anda </ a>."
msgid "<a href=\"@url\">Visit your new site</a>."
msgstr "<a href=\"@url\">Kunjungi situs baru Anda</a>."
msgid "Cache blocks"
msgstr "Singgahan blok"
msgid "The <em>Management</em> menu contains links for administrative tasks."
msgstr "Menu <em>Manajemen</em> berisi tautan untuk tugas-tugas administrasi."
msgid "Basic page"
msgstr "Halaman dasar"
msgid "You must <a href=\"!login\">login</a> to view this form."
msgstr ""
"Anda harus <a href=\"!login\">masuk</a> atau <a "
"href=\"!register\">mendaftar</a> untuk menampilkan formulir ini."
msgid "Media browser"
msgstr "Browser media"
msgid "Footer Top"
msgstr "Bagian Atas Footer"
msgid "Asc"
msgstr "Urutan turun"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "User who uploaded"
msgstr "Pengguna yang mengunggah"
msgid "Entity Reference"
msgstr "Referensi Entitas"
msgid "Management"
msgstr "Manajemen"
msgid "Hide description"
msgstr "Sembunyikan deskripsi"
msgid "Development settings"
msgstr "Pengaturan pengembangan"
