# Persian, Farsi translation of Display Suite (7.x-2.4)
# Copyright (c) 2025 by the Persian, Farsi translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Display Suite (7.x-2.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-28 11:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Persian, Farsi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "عنوان"
msgid "Status"
msgstr "وضعیت"
msgid "Markup"
msgstr "نشانه گذاری"
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
msgid "Operations"
msgstr "عملیات"
msgid "Content"
msgstr "محتوا"
msgid "Value"
msgstr "مقدار"
msgid "Type"
msgstr "نوع"
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"
msgid "Remove"
msgstr "حذف"
msgid "Language"
msgstr "زبان"
msgid "Disabled"
msgstr "غیرفعال"
msgid "Enabled"
msgstr "فعال"
msgid "Yes"
msgstr "بله"
msgid "No"
msgstr "خیر"
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"
msgid "Reset"
msgstr "بازنشانی"
msgid "None"
msgstr "هیچ"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "این عمل برگشت‌پذیر نیست."
msgid "- None -"
msgstr "- هیچکدام -"
msgid "Weight"
msgstr "وزن"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "تنظیمات ذخیره شدند."
msgid "Parent"
msgstr "والد"
msgid "Name"
msgstr "نام"
msgid "Field"
msgstr "فیلد"
msgid "Label"
msgstr "برچسب"
msgid "Save"
msgstr "ذخیره"
msgid "Default"
msgstr "پیش‌فرض"
msgid "Update"
msgstr "به‌روزرسانی"
msgid "Add"
msgstr "افزودن"
msgid "Format"
msgstr "قالب‌بندی"
msgid "Region"
msgstr "ناحیه"
msgid "Layout"
msgstr "آرایش"
msgid "Select a layout"
msgstr "یک طرح بندی را انتخاب نمایید"
msgid "Unknown"
msgstr "نامشخص"
msgid "Separator"
msgstr "جداکننده"
msgid "Access denied"
msgstr "دسترسی مجاز نیست"
msgid "Page title"
msgstr "عنوان صفحه"
msgid "Block"
msgstr "بلوک"
msgid "Two column"
msgstr "دو ستون"
msgid "Two column stacked"
msgstr "دو ستون پشته شده"
msgid "Header"
msgstr "سربرگ"
msgid "Footer"
msgstr "پاورقی"
msgid "Inline"
msgstr "درون خطی"
msgid "Fields"
msgstr "فیلدها"
msgid "Advanced"
msgstr "پیشرفته"
msgid "Widget"
msgstr "ساختار"
msgid "operations"
msgstr "عملیات"
msgid "General"
msgstr "عمومی"
msgid "Other"
msgstr "ساير"
msgid "Attributes"
msgstr "مشخصه‌ها"
msgid "Uncategorized"
msgstr "دسته‌ بندی نشده"
msgid "CSS classes"
msgstr "کلاس های CSS"
msgid "Flag"
msgstr "علامت"
msgid "Hidden"
msgstr "پنهان"
msgid "Show"
msgstr "نمایش"
msgid "Tokens"
msgstr "توکن‌ها"
msgid "Token"
msgstr "توکن"
msgid "User search"
msgstr "جستجوی کاربر"
msgid "First"
msgstr "اولین"
msgid "Second"
msgstr "ثانیه"
msgid "Revert"
msgstr "بازگشت"
msgid "Left"
msgstr "چپ"
msgid "Right"
msgstr "راست"
msgid "<Hidden>"
msgstr "<مخفی>"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "نسخه %title از %date"
msgid "Above"
msgstr "بالا"
msgid "Add field"
msgstr "افزودن فیلد"
msgid "Hide"
msgstr "پنهان کن"
msgid "Not configured"
msgstr "پیکربندی نشده"
msgid "Keyword"
msgstr "کلید واژه"
msgid "Machine name"
msgstr "نام ماشینی"
msgid "Drupal core"
msgstr "هسته دروپال"
msgid "Fieldset"
msgstr "مجموعه فیلد"
msgid "Manage form"
msgstr "اداره فرم"
msgid "Entities"
msgstr "موجودیت‌ها"
msgid "Manage display"
msgstr "اداره نمایش"
msgid "Format settings:"
msgstr "تنظیمات فرمت:"
msgid "View mode"
msgstr "نحوه نمایش"
msgid "Weight for @title"
msgstr "وزن @title"
msgid "No custom fields have been defined."
msgstr "هیچ فیلد انتخابی ای تعریف نشده است"
msgid "No custom view modes have been defined."
msgstr ""
"هیچ حالت انتخابی برای نما تعریف نشده "
"است"
msgid "Administer view modes"
msgstr "مدیریت حالت‌های نمایش"
msgid "Administer fields"
msgstr "مدیریت فیلدها"
msgid "Display Suite evaluator"
msgstr "ارزشیاب Display Suite"
msgid ""
"This filter will only work in the Display Suite text format, machine "
"name is <em>ds_code</em>. No other filters can be enabled either."
msgstr ""
"این فیلتر تنها در حالت متنی Display Suite به "
"نام ماشین <em>ds_code</em> فعال است. و هیچ "
"فیلتر دیگری نمی‌تواند فعال باشد."
msgid "Add a code field"
msgstr "افزودن فیلد کد"
msgid "Add a dynamic field"
msgstr "افزودن یک فیلد پویا"
msgid "Add a block field"
msgstr "افزودن یک فیلد بلوک"
msgid "Add a preprocess field"
msgstr "افزودن یک فیلد پیش‌پردازش"
msgid "Fields error"
msgstr "خطای فیلد ها"
msgid "Disable/enable field attach"
msgstr "فعال/غیر فعال سازی پیوست فیلد"
msgid "View modes"
msgstr "حالت‌های نمایش"
msgid "Manage view modes for all content."
msgstr ""
"مدیریت حالت‌های نمایش برای همه "
"محتواها."
msgid "Add a view mode"
msgstr "افزودن یک حالت نمایش"
msgid "Manage a view mode"
msgstr "مدیریت یک حالت نمایش"
msgid "Delete a view mode"
msgstr "حذف یک حالت نمایش"
msgid "Delete a custom view mode."
msgstr "حذف یک حالت نمایش سفارشی."
msgid "Revert a view mode"
msgstr "بازگشت حالت نمایش"
msgid "Revert a view mode."
msgstr "بازگشت حالت نمایش"
msgid "Manage fields for all content."
msgstr "مدیریت فیلدها برای همه محتواها."
msgid "Manage a field"
msgstr "مدیریت فیلد"
msgid "Manage a dynamic field"
msgstr "مدیریت فیلد پویا"
msgid "Manage a preprocess field"
msgstr "مدیریت یک فیلد پیش‌پردازش"
msgid "Delete a field"
msgstr "حذف یک فیلد"
msgid "Delete a field."
msgstr "حذف یک فیلد."
msgid "Revert a custom field"
msgstr "بازگشت یک فیلد سفارشی"
msgid "Revert a custom field."
msgstr "بازگشت یک فیلد سفارشی."
msgid "Manage a block field"
msgstr "مدیریت یک فیلد بلوک"
