# Chinese, Traditional translation of Display Suite (7.x-2.3)
# Copyright (c) 2025 by the Chinese, Traditional translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Display Suite (7.x-2.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-22 13:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Traditional\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "標題"
msgid "Body"
msgstr "內容"
msgid "Status"
msgstr "狀態"
msgid "Markup"
msgstr "標記"
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
msgid "Operations"
msgstr "操作"
msgid "Content"
msgstr "內容"
msgid "Value"
msgstr "數值"
msgid "Username"
msgstr "使用者名稱"
msgid "Type"
msgstr "類型"
msgid "Author"
msgstr "作者"
msgid "List"
msgstr "清單"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
msgid "Remove"
msgstr "移除"
msgid "Language"
msgstr "語言"
msgid "Read more"
msgstr "閱讀全文"
msgid "Disabled"
msgstr "停用"
msgid "Enabled"
msgstr "啟用"
msgid "Comments"
msgstr "回應"
msgid "More"
msgstr "更多"
msgid "Yes"
msgstr "是"
msgid "No"
msgstr "否"
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
msgid "Links"
msgstr "連結"
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
msgid "Reset"
msgstr "重設"
msgid "None"
msgstr "無"
msgid "Display settings"
msgstr "顯示設定"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "這個動作無法被復原。"
msgid "- None -"
msgstr "- 無 -"
msgid "Weight"
msgstr "權重"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "設定選項已儲存。"
msgid "Parent"
msgstr "上層"
msgid "Name"
msgstr "名稱"
msgid "Field"
msgstr "欄位"
msgid "Label"
msgstr "標籤"
msgid "Save"
msgstr "儲存"
msgid "Default"
msgstr "預設"
msgid "Update"
msgstr "更新"
msgid "Add"
msgstr "新增"
msgid "Format"
msgstr "格式"
msgid "Refresh"
msgstr "重新整理"
msgid "Region"
msgstr "區域"
msgid "Layout"
msgstr "佈局"
msgid "Submitted by"
msgstr "提交者"
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
msgid "Separator"
msgstr "分隔符號"
msgid "Access denied"
msgstr "拒絕存取"
msgid "Submitted"
msgstr "送出時間"
msgid "Page title"
msgstr "Page title"
msgid "Block"
msgstr "區塊"
msgid "Header"
msgstr "頁首"
msgid "Footer"
msgstr "頁尾選單"
msgid "Inline"
msgstr "行內"
msgid "Fields"
msgstr "欄位"
msgid "Advanced"
msgstr "進階"
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
msgid "operations"
msgstr "操作"
msgid "General"
msgstr "一般"
msgid "Other"
msgstr "其他"
msgid "Attributes"
msgstr "屬性"
msgid "Anonymous"
msgstr "匿名使用者"
msgid "Empty text"
msgstr "空白文字"
msgid "Uncategorized"
msgstr "未歸類別"
msgid "CSS classes"
msgstr "CSS 類別"
msgid "Flag"
msgstr "檢舉"
msgid "Hidden"
msgstr "隱藏"
msgid "Show"
msgstr "顯示"
msgid "Token"
msgstr "Token"
msgid "Extras"
msgstr "Extras"
msgid "User search"
msgstr "使用者搜尋"
msgid "Search results"
msgstr "搜尋結果"
msgid "Your search yielded no results"
msgstr "沒有任何搜尋結果"
msgid "First"
msgstr "第一個"
msgid "Search engine"
msgstr "搜尋引擎"
msgid "Second"
msgstr "秒"
msgid "Revert"
msgstr "還原"
msgid "Left"
msgstr "左邊"
msgid "Right"
msgstr "右邊"
msgid "<Hidden>"
msgstr "<已隱藏>"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "%title 於 %date 的修訂版本"
msgid "Above"
msgstr "上方"
msgid "Third"
msgstr "第三個"
msgid "Fourth"
msgstr "第四個"
msgid "Add field"
msgstr "新增欄位"
msgid "Permalink"
msgstr "固定網址"
msgid "Hide"
msgstr "隱藏"
msgid "@user's picture"
msgstr "@user's 的頭像"
msgid "Not configured"
msgstr "未配置"
msgid "Book navigation"
msgstr "手冊導覽"
msgid "Pager"
msgstr "分頁"
msgid "Keyword"
msgstr "關鍵字"
msgid "Machine name"
msgstr "機器可讀名稱"
msgid "Time ago"
msgstr "多久前"
msgid "Element"
msgstr "元件"
msgid "Drupal core"
msgstr "Drupal 核心"
msgid "Displays"
msgstr "顯示"
msgid "Post date"
msgstr "發表日期"
msgid "Fieldset"
msgstr "欄位集"
msgid "Emergency"
msgstr "緊急"
msgid "Entities"
msgstr "實體"
msgid "Manage display"
msgstr "管理顯示"
msgid "Minimal"
msgstr "最小化"
msgid "Attachment before"
msgstr "前面的附件"
msgid "Attachment after"
msgstr "後面的附件"
msgid "Feed icon"
msgstr "Feed 圖示"
msgid "Format settings:"
msgstr "格式設定："
msgid "View mode"
msgstr "檢視模式"
msgid "Weight for @title"
msgstr "@title 的權重"
msgid "Field item"
msgstr "欄位項目"
msgid "View modes"
msgstr "檢視模式"
