# Portuguese, Portugal translation of Display Suite (7.x-2.1)
# Copyright (c) 2024 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Display Suite (7.x-2.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-08 23:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Markup"
msgstr "Markup"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"
msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
msgid "No"
msgstr "Não"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta ação não pode ser desfeita."
msgid "- None -"
msgstr "- Nenhum -"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "As opções de configuração foram guardadas."
msgid "Parent"
msgstr "Pai"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Field"
msgstr "Field"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "Default"
msgstr "Por defeito"
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
msgid "Format"
msgstr "Formato"
msgid "Region"
msgstr "Região"
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
msgid "Select a layout"
msgstr "Selecionar a disposição"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
msgid "Access denied"
msgstr "Acesso negado"
msgid "Page title"
msgstr "Título da página"
msgid "Block"
msgstr "Block"
msgid "Two column"
msgstr "Duas colunas"
msgid "Two column stacked"
msgstr "Duas colunas empilhadas"
msgid "Header"
msgstr "Cabeçalho"
msgid "Footer"
msgstr "Rodapé"
msgid "Inline"
msgstr "Em linha"
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
msgid "operations"
msgstr "operações"
msgid "General"
msgstr "Geral"
msgid "Other"
msgstr "Outro"
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Não categorizado"
msgid "CSS classes"
msgstr "Classes de CSS"
msgid "Flag"
msgstr "Sinalizar"
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
msgid "Tokens"
msgstr "Tokens"
msgid "Token"
msgstr "Token"
msgid "User search"
msgstr "Pesquisa de utilizador"
msgid "First"
msgstr "Primeiro"
msgid "Middle"
msgstr "Meio"
msgid "Search engine"
msgstr "Motor de busca"
msgid "Second"
msgstr "Segundo"
msgid "Revert"
msgstr "Reverter"
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
msgid "Right"
msgstr "Direita"
msgid "<Hidden>"
msgstr "-Oculto-"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "Revisão de %title da data de  %date"
msgid "Above"
msgstr "Acima"
msgid "Third"
msgstr "Terceiro"
msgid "Fourth"
msgstr "Quarto"
msgid "Add field"
msgstr "Adicionar campo"
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
msgid "Classes"
msgstr "Classes"
msgid "Not configured"
msgstr "Não configurado"
msgid "Edit content"
msgstr "Editar conteúdo"
msgid "Keyword"
msgstr "Palavra-chave"
msgid "Disable Drupal blocks/regions"
msgstr "Desativar blocos/regiões do Drupal"
msgid "Machine name"
msgstr "Nome de máquina"
msgid "Custom fields"
msgstr "Campos personalizados"
msgid "Element"
msgstr "Elemento"
msgid "Region name"
msgstr "Nome da região"
msgid "Drupal core"
msgstr "Núcleo do Drupal"
msgid "Apache Solr"
msgstr "Apache Solr"
msgid "Show title"
msgstr "Mostrar título"
msgid "The number of items to display per page. Enter 0 for no limit."
msgstr ""
"O número de itens a serem exibidos por página. Digite 0 para "
"ilimitado."
msgid "Fieldset"
msgstr "Grupo de campos"
msgid "Substitutions"
msgstr "Substituições"
msgid "Configured"
msgstr "Configurado"
msgid ""
"Content options are divided by category. Please select a category from "
"the left to proceed."
msgstr ""
"As opções de conteúdo são divididas por categoria. Selecione uma "
"categoria da esquerda para prosseguir."
msgid "Select content"
msgstr "Selecione o conteúdo"
msgid "Manually set"
msgstr "Configurado manualmente"
msgid "Entities"
msgstr "Entidades"
msgid "Manage display"
msgstr "Gerir exibição"
msgid "Code field"
msgstr "Campo de código"
msgid "Block field"
msgstr "Campo de bloco"
msgid "Field code"
msgstr "Código de campo"
msgid "Toggle this checkbox if you are using tokens in this field."
msgstr "Alterne esta caixa de seleção se estiver usando tokens neste campo."
msgid "Show block title + content"
msgstr "Mostrar título do bloco + conteúdo"
msgid "Show only block content"
msgstr "Mostrar apenas o conteúdo do bloco"
msgid "Total results"
msgstr "Resultados totais"
msgid "Total results + keywords"
msgstr "Total de resultados + palavras-chave"
msgid "Totals + start to end"
msgstr "Totais + início ao fim"
msgid "Extra variables"
msgstr "Variáveis ​​extras"
msgid "Wrapper"
msgstr "Invólucro"
msgid "Region to block"
msgstr "Região a bloquear"
msgid "Format settings:"
msgstr "Definições de formato"
msgid "View mode"
msgstr "Modo de visualização"
msgid "Weight for @title"
msgstr "Peso para @title"
msgid "Group label"
msgstr "Etiqueta do grupo"
msgid "Add default classes"
msgstr "Adicionar classes padrão"
msgid "One column"
msgstr "Uma coluna"
msgid "Administer fields"
msgstr "Administrar campos"
msgid "Manage layout"
msgstr "Gerir disposição"
msgid "dash"
msgstr "pitada"
msgid "View mode: %mode"
msgstr "Modo de visualização: %mode"
msgid "Field item"
msgstr "Item do campo"
msgid "Manage view modes"
msgstr "Gerir modos de visualização"
msgid "View modes"
msgstr "Modos de visualização"
msgid "space"
msgstr "espaço"
msgid "E.g. name=\"anchor\""
msgstr "Por exemplo, nome=\"anchor\""
