# Chinese, Simplified translation of Display Suite (7.x-2.0-beta3)
# Copyright (c) 2023 by the Chinese, Simplified translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Display Suite (7.x-2.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-11 08:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Simplified\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Forms"
msgstr "表单"
msgid "Title"
msgstr "标题"
msgid "Body"
msgstr "正文"
msgid "Status"
msgstr "状态"
msgid "Delete"
msgstr "删除"
msgid "Operations"
msgstr "操作"
msgid "Content"
msgstr "内容"
msgid "Value"
msgstr "值"
msgid "Username"
msgstr "用户名"
msgid "Type"
msgstr "类型"
msgid "Author"
msgstr "作者"
msgid "List"
msgstr "列表"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
msgid "Remove"
msgstr "移除"
msgid "Language"
msgstr "语言"
msgid "Read more"
msgstr "更多"
msgid "Disabled"
msgstr "禁用"
msgid "Enabled"
msgstr "启用"
msgid "Comments"
msgstr "评论"
msgid "More"
msgstr "更多"
msgid "Yes"
msgstr "是"
msgid "No"
msgstr "否"
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
msgid "Links"
msgstr "链接"
msgid "Search"
msgstr "搜索"
msgid "Reset"
msgstr "重置"
msgid "None"
msgstr "无"
msgid "Display settings"
msgstr "显示设置"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "此动作无法恢复。"
msgid "- None -"
msgstr "- 无 -"
msgid "Weight"
msgstr "权重"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "配置选项已保存。"
msgid "Parent"
msgstr "父级"
msgid "Settings"
msgstr "设置"
msgid "Name"
msgstr "名称"
msgid "Field"
msgstr "字段"
msgid "Label"
msgstr "标签"
msgid "Save"
msgstr "保存"
msgid "Default"
msgstr "默认"
msgid "Update"
msgstr "更新"
msgid "Add"
msgstr "添加"
msgid "Format"
msgstr "格式"
msgid "Refresh"
msgstr "刷新"
msgid "Region"
msgstr "区域"
msgid "Layout"
msgstr "布局"
msgid "Select a layout"
msgstr "选择一个布局"
msgid "Submitted by"
msgstr "提交者为"
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
msgid "Separator"
msgstr "分隔符"
msgid "Access denied"
msgstr "拒绝访问"
msgid "Submitted"
msgstr "已提交"
msgid "Page title"
msgstr "页面标题"
msgid "Block"
msgstr "区块"
msgid "Two column"
msgstr "两栏"
msgid "Two column stacked"
msgstr "两栏堆栈"
msgid "User picture"
msgstr "用户图片"
msgid "Header"
msgstr "页眉"
msgid "Footer"
msgstr "页脚"
msgid "Inline"
msgstr "行内"
msgid "Fields"
msgstr "字段"
msgid "Advanced"
msgstr "高级"
msgid "Widget"
msgstr "控件"
msgid "operations"
msgstr "操作"
msgid "General"
msgstr "常规设置"
msgid "Other"
msgstr "其它"
msgid "Attributes"
msgstr "属性"
msgid "Anonymous"
msgstr "匿名"
msgid "Empty text"
msgstr "空文本"
msgid "Uncategorized"
msgstr "未分类"
msgid "CSS classes"
msgstr "CSS 类"
msgid "Flag"
msgstr "标示"
msgid "Hidden"
msgstr "隐藏"
msgid "Show"
msgstr "显示"
msgid "Tokens"
msgstr "置换符"
msgid "Token"
msgstr "令牌(Token)"
msgid "Extras"
msgstr "其它"
msgid "User search"
msgstr "用户搜索"
msgid "Search results"
msgstr "搜索结果"
msgid "Your search yielded no results"
msgstr "没有搜索到任何结果"
msgid "First"
msgstr "第一"
msgid "Middle"
msgstr "Middle"
msgid "Search engine"
msgstr "搜索引擎"
msgid "Second"
msgstr "秒"
msgid "Revert"
msgstr "恢复"
msgid "Left"
msgstr "左"
msgid "Right"
msgstr "右"
msgid "1 result"
msgid_plural "@count results"
msgstr[0] "1 result"
msgstr[1] "@count个结果"
msgid "<Hidden>"
msgstr "<隐藏>"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "%title 在 %date 的修订版本"
msgid "Above"
msgstr "位于上方"
msgid "Third"
msgstr "第三"
msgid "Fourth"
msgstr "第四"
msgid "Add field"
msgstr "添加字段"
msgid "Permalink"
msgstr "永久连接"
msgid "Hide"
msgstr "隐藏"
msgid "Classes"
msgstr "类"
msgid "@user's picture"
msgstr "@user的头像"
msgid "Not configured"
msgstr "未配置"
msgid "Edit content"
msgstr "编辑内容"
msgid "Change layout"
msgstr "修改布局"
msgid "Book navigation"
msgstr "手册导航"
msgid "Pager"
msgstr "分页器"
msgid "Keyword"
msgstr "关键词"
msgid "Disable Drupal blocks/regions"
msgstr "禁用Drupal区块/区域"
msgid "Machine name"
msgstr "机读名称"
msgid "Custom fields"
msgstr "自定义字段"
msgid "Time ago"
msgstr "以前"
msgid "Search path"
msgstr "搜索路径"
msgid "Element"
msgstr "元素"
msgid "Region name"
msgstr "区域名称"
msgid "Drupal core"
msgstr "Drupal核心"
msgid "Apache Solr"
msgstr "Apache Solr"
msgid "Show title"
msgstr "显示标题"
msgid "Separated"
msgstr "分居"
msgid "Displays"
msgstr "显示"
msgid "Post date"
msgstr "发布日期"
msgid "Fieldset"
msgstr "字段集"
msgid "Emergency"
msgstr "紧急情况"
msgid "Manage form"
msgstr "管理表单"
msgid "Substitutions"
msgstr "替换"
msgid "@identifier: @title"
msgstr "@identifier: @title"
msgid ""
"Content options are divided by category. Please select a category from "
"the left to proceed."
msgstr "内容选项已规类，在左边先选择一个分类然后操作"
msgid "Select content"
msgstr "选择内容"
msgid "Manually set"
msgstr "手工设置"
msgid "Field permissions"
msgstr "字段权限"
msgid "Entities"
msgstr "实体"
msgid "Manage display"
msgstr "管理显示"
msgid "Minimal"
msgstr "最小"
msgid "Code field"
msgstr "代码字段"
msgid "Block field"
msgstr "区块字段"
msgid "Field code"
msgstr "字段代码"
msgid "Show block title + content"
msgstr "显示区块标题和内容"
msgid "Show only block content"
msgstr "只显示区块内容"
msgid "Attachment before"
msgstr "前面的附件"
msgid "Attachment after"
msgstr "后面的附件"
msgid "Feed icon"
msgstr "订阅图标"
msgid "Preprocess field"
msgstr "预处理字段"
msgid "HTML selector"
msgstr "HTML 选择器"
msgid "Display Suite"
msgstr "显示套件"
msgid "Format settings:"
msgstr "格式设置"
msgid "View mode"
msgstr "查看模式"
msgid "User signature"
msgstr "用户签名"
msgid "Weight for @title"
msgstr "@title权重"
msgid "Group data"
msgstr "群组数据"
msgid "Group label"
msgstr "群组标签"
msgid "Add default classes"
msgstr "添加默认类"
msgid "No fields are displayed in this region"
msgstr "无字段在此区域中显示"
msgid "No fields are hidden."
msgstr "无字段被隐藏。"
msgid "Layout for !bundle in !view_mode"
msgstr "!bundle 的 !view_mode 模式的布局"
msgid "!suggestions"
msgstr "!suggestions"
msgid "Class for @region"
msgstr "@region的类"
msgid "No custom fields have been defined."
msgstr "没有自定义字段被定义。"
msgid "Field not found"
msgstr "字段未找到"
msgid "The field %field has been saved"
msgstr "字段 %field 已保存"
msgid "Unknown field"
msgstr "未知的字段"
msgid "Three column - 25/50/25"
msgstr "三列 - 25/50/25"
msgid "Three column - equal width"
msgstr "三列 - 等宽"
msgid "Four column - equal width"
msgstr "四列 - 等宽"
msgid "Administer view modes"
msgstr "管理查看模式"
msgid "Administer fields"
msgstr "管理字段"
msgid "Administer Display Suite"
msgstr "管理显示套件"
msgid "Extend the display options for every entity type."
msgstr "为每个entity类型扩展显示选项"
msgid "Switch view modes on :type"
msgstr "切换查看模式 :type"
msgid "Switch view mode"
msgstr "切换查看模式"
msgid "Default view mode"
msgstr "默认的查看模式"
msgid "Advanced view mode"
msgstr "高级查看模式"
msgid "Eg: h1, h2, p"
msgstr "例如: h1, h2, p"
msgid "Layout has been reverted"
msgstr "布局已被恢复"
msgid "Manage layout"
msgstr "管理布局"
msgid "Bundle @label has been added."
msgstr "包 @label 已被添加。"
msgid "Are you sure you want to remove bundle @label ?"
msgstr "您确认要移除包 @label 吗?"
msgid "Bundle @label has been removed."
msgstr "包 @label 已被移除。"
msgid "Custom classes"
msgstr "自定义类"
msgid "dash"
msgstr "破折号"
msgid "View mode: %mode"
msgstr "查看模式: %mode"
msgid "Field items"
msgstr "字段项目"
msgid "Field item"
msgstr "字段项目"
msgid "E.g. div, span, h2 etc."
msgstr "例如： div, span, h2 等。"
msgid "Type: !type"
msgstr "类型: !type"
msgid "Dynamic field"
msgstr "动态字段"
msgid "Example layout"
msgstr "布局示例"
msgid "Field Templates"
msgstr "字段模板"
msgid "Enable Field Templates"
msgstr "启用字段模板"
msgid "Customize the labels and the HTML output of your fields."
msgstr "自定义字段的标签与输出的 HTML。"
msgid "Default Field Template"
msgstr "默认的字段模板"
msgid "Choose a Field Template"
msgstr "选择字段模板"
msgid "An HTTP error @status occurred."
msgstr "发生了一个HTTP错误 @status。"
msgid "Manage view modes"
msgstr "管理查看模式"
msgid "The layout has been cloned."
msgstr "布局已被克隆。"
msgid "Add a block field"
msgstr "添加一个区块字段"
msgid "Hide colon"
msgstr "隐藏冒号"
msgid "Page title options"
msgstr "页面标题选项"
msgid "Enable the advanced search form."
msgstr "启用高级搜索表单。"
msgid "Custom page title"
msgstr "自定义页面标题"
msgid "No layout was cloned."
msgstr "无布局被克隆。"
msgid "Load terms"
msgstr "载入术语"
msgid "Clone layout"
msgstr "克隆布局"
msgid "The human-readable label of the field."
msgstr "字段的人读标签。"
msgid "Fields error"
msgstr "字段错误"
msgid "Block regions were removed."
msgstr "区块已经被移除"
msgid "No block regions were removed."
msgstr "没有区块被移除"
msgid "Revert layout"
msgstr "恢复布局"
msgid "View modes"
msgstr "查看模式"
msgid "Manage view modes for all content."
msgstr "管理所有内容的查看模式。"
msgid "Add a view mode"
msgstr "添加一个查看模式"
msgid "Manage a view mode"
msgstr "管理查看模式"
msgid "Delete a view mode"
msgstr "删除查看模式"
msgid "Delete a custom view mode."
msgstr "删除自定义查看模式。"
msgid "Revert a view mode"
msgstr "恢复查看模式"
msgid "Revert a view mode."
msgstr "恢复查看模式。"
msgid "Fields edit"
msgstr "字段编辑"
msgid "Manage a field"
msgstr "管理一个字段"
msgid "Manage a dynamic field"
msgstr "管理一个动态字段"
msgid "Manage a preprocess field"
msgstr "管理一个预处理字段"
msgid "Delete a field"
msgstr "删除一个字段"
msgid "Delete a field."
msgstr "删除一个字段。"
msgid "Revert a custom field"
msgstr "恢复一个自定义字段"
msgid "Revert a custom field."
msgstr "恢复一个自定义字段。"
msgid "Manage a block field"
msgstr "管理一个区块字段"
msgid "View mode per node"
msgstr "每一节点的视图模式"
msgid "View mode switcher"
msgstr "查看模式切换开关"
msgid "Switches a view mode inline."
msgstr "行内切换查看模式。"
msgid "Multisite support"
msgstr "多站点支持"
msgid "Display the entity with the Display Suite module."
msgstr "用Display Suite显示entity"
msgid "Display fields through the Display Suite module."
msgstr "通过Display Suite 显示 fileds"
msgid "CSS classes for regions"
msgstr "区域的CSS类"
msgid "CSS classes for fields"
msgstr "字段的CSS类"
msgid "Link to term"
msgstr "链接到术语"
msgid "space"
msgstr "空格"
msgid "comma"
msgstr "逗号"
msgid "slash"
msgstr "斜线"
msgid "Separated by !sep"
msgstr "被 !sep 分隔"
msgid "Custom wrappers"
msgstr "定制封装"
msgid "Wrapper for @region"
msgstr "@region的封装"
msgid "Layout attributes"
msgstr "布局的属性"
msgid "You have not defined any CSS classes which can be used on regions."
msgstr "还没有定义用在区域上的 CSS 类。"
msgid "Manage region and field CSS classes"
msgstr "管理区域与字段 CSS 类"
msgid "The default template can be found in %path"
msgstr "在 %path 里可以找到默认模板"
msgid "Template suggestions"
msgstr "模板建议"
msgid "Current layout (after save)"
msgstr "当前布局（保存后）"
msgid "Current layout"
msgstr "当前布局"
msgid "Limit field"
msgstr "限制字段"
msgid "Hidden region"
msgstr "隐藏的区域"
msgid "Choose additional CSS classes for the field"
msgstr "为字段选择 CSS 类"
msgid "E.g."
msgstr "例如"
msgid "Hide label colon"
msgstr "隐藏标签的冒号"
msgid "Add odd/even classes"
msgstr "添加 odd/even 类"
msgid "Add default attributes"
msgstr "添加默认属性"
msgid "Submitted !interval ago by !user."
msgstr "!user 于!interval 之前提交。"
msgid "Submitted by !user on !date."
msgstr "!user 于 !date 提交。"
msgid "Not configured yet."
msgstr "还未被配置。"
msgid "Class for layout"
msgstr "布局的类"
