# Chinese, Simplified translation of Display Suite (7.x-1.9)
# Copyright (c) 2019 by the Chinese, Simplified translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Display Suite (7.x-1.9)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-13 05:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Simplified\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "标题"
msgid "Status"
msgstr "状态"
msgid "Delete"
msgstr "删除"
msgid "Operations"
msgstr "操作"
msgid "Content"
msgstr "内容"
msgid "Value"
msgstr "值"
msgid "Type"
msgstr "类型"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
msgid "Remove"
msgstr "移除"
msgid "Language"
msgstr "语言"
msgid "Disabled"
msgstr "禁用"
msgid "Enabled"
msgstr "启用"
msgid "Yes"
msgstr "是"
msgid "No"
msgstr "否"
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
msgid "None"
msgstr "无"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "此动作无法恢复。"
msgid "- None -"
msgstr "- 无 -"
msgid "Weight"
msgstr "权重"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "配置选项已保存。"
msgid "Parent"
msgstr "父级"
msgid "Name"
msgstr "名称"
msgid "Field"
msgstr "字段"
msgid "Label"
msgstr "标签"
msgid "Save"
msgstr "保存"
msgid "Default"
msgstr "默认"
msgid "Update"
msgstr "更新"
msgid "Add"
msgstr "添加"
msgid "Format"
msgstr "格式"
msgid "Region"
msgstr "区域"
msgid "Layout"
msgstr "布局"
msgid "Select a layout"
msgstr "选择一个布局"
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
msgid "Access denied"
msgstr "拒绝访问"
msgid "Page title"
msgstr "页面标题"
msgid "CSS ID"
msgstr "CSS ID"
msgid "Block"
msgstr "区块"
msgid "Two column"
msgstr "两栏"
msgid "Two column stacked"
msgstr "两栏堆栈"
msgid "Header"
msgstr "页眉"
msgid "Footer"
msgstr "页脚"
msgid "Inline"
msgstr "行内"
msgid "Advanced"
msgstr "高级"
msgid "Widget"
msgstr "控件"
msgid "General"
msgstr "常规设置"
msgid "Other"
msgstr "其它"
msgid "Uncategorized"
msgstr "未分类"
msgid "Hidden"
msgstr "隐藏"
msgid "Show"
msgstr "显示"
msgid "Tokens"
msgstr "置换符"
msgid "Token"
msgstr "令牌(Token)"
msgid "User search"
msgstr "用户搜索"
msgid "First"
msgstr "第一"
msgid "Middle"
msgstr "Middle"
msgid "Search engine"
msgstr "搜索引擎"
msgid "Second"
msgstr "秒"
msgid "Revert"
msgstr "恢复"
msgid "Left"
msgstr "左"
msgid "Right"
msgstr "右"
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "您的设置已被保存。"
msgid "<Hidden>"
msgstr "<隐藏>"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "%title 在 %date 的修订版本"
msgid "Apply"
msgstr "应用"
msgid "Lifetime"
msgstr "生存期"
msgid "Above"
msgstr "位于上方"
msgid "Third"
msgstr "第三"
msgid "Fourth"
msgstr "第四"
msgid "Hide"
msgstr "隐藏"
msgid "Classes"
msgstr "类"
msgid "Not configured"
msgstr "未配置"
msgid "Edit content"
msgstr "编辑内容"
msgid "Change layout"
msgstr "修改布局"
msgid "Keyword"
msgstr "关键词"
msgid "Disable Drupal blocks/regions"
msgstr "禁用Drupal区块/区域"
msgid "Machine name"
msgstr "机读名称"
msgid "Field settings"
msgstr "字段设置"
msgid "Search path"
msgstr "搜索路径"
msgid "Element"
msgstr "元素"
msgid "Region name"
msgstr "区域名称"
msgid "Drupal core"
msgstr "Drupal核心"
msgid "Apache Solr"
msgstr "Apache Solr"
msgid "Show title"
msgstr "显示标题"
msgid "Fieldset"
msgstr "字段集"
msgid "Manage form"
msgstr "管理表单"
msgid "Substitutions"
msgstr "替换"
msgid "@identifier: @title"
msgstr "@identifier: @title"
msgid ""
"Content options are divided by category. Please select a category from "
"the left to proceed."
msgstr "内容选项已规类，在左边先选择一个分类然后操作"
msgid "Select content"
msgstr "选择内容"
msgid "Manually set"
msgstr "手工设置"
msgid "Entities"
msgstr "实体"
msgid "Contextual links"
msgstr "上下文链接"
msgid "Manage display"
msgstr "管理显示"
msgid "Code field"
msgstr "代码字段"
msgid "Block field"
msgstr "区块字段"
msgid "Field code"
msgstr "字段代码"
msgid "Show block title + content"
msgstr "显示区块标题和内容"
msgid "Show only block content"
msgstr "只显示区块内容"
msgid "Preprocess field"
msgstr "预处理字段"
msgid "Custom display settings"
msgstr "自定义显示设置"
msgid "Use custom display settings for the following view modes"
msgstr "为下列查看模式使用自定义显示设置"
msgid ""
"The %view_mode mode now uses custom display settings. You might want "
"to <a href=\"@url\">configure them</a>."
msgstr ""
"这个%view_mode模式现在使用自定义显示设置. 你可以<a "
"href=\"@url\">配置它们</a>."
msgid "HTML selector"
msgstr "HTML 选择器"
msgid "View mode"
msgstr "查看模式"
msgid "Weight for @title"
msgstr "@title权重"
msgid "Group label"
msgstr "群组标签"
msgid "No fields are displayed in this region"
msgstr "无字段在此区域中显示"
msgid "No fields are hidden."
msgstr "无字段被隐藏。"
msgid "Layout for !bundle in !view_mode"
msgstr "!bundle 的 !view_mode 模式的布局"
msgid "!suggestions"
msgstr "!suggestions"
msgid "Class for @region"
msgstr "@region的类"
msgid "No custom fields have been defined."
msgstr "没有自定义字段被定义。"
msgid "Field not found"
msgstr "字段未找到"
msgid "The field %field has been saved"
msgstr "字段 %field 已保存"
msgid "Unknown field"
msgstr "未知的字段"
msgid "Three column - 25/50/25"
msgstr "三列 - 25/50/25"
msgid "Three column - equal width"
msgstr "三列 - 等宽"
msgid "Four column - equal width"
msgstr "四列 - 等宽"
msgid "Eg: h1, h2, p"
msgstr "例如: h1, h2, p"
msgid "Layout has been reverted"
msgstr "布局已被恢复"
msgid "Manage layout"
msgstr "管理布局"
msgid "Bundle @label has been added."
msgstr "包 @label 已被添加。"
msgid "Are you sure you want to remove bundle @label ?"
msgstr "您确认要移除包 @label 吗?"
msgid "Bundle @label has been removed."
msgstr "包 @label 已被移除。"
msgid "Save layout"
msgstr "保存布局"
msgid "Field items"
msgstr "字段项目"
msgid "Field item"
msgstr "字段项目"
msgid "E.g. div, span, h2 etc."
msgstr "例如： div, span, h2 等。"
msgid "Type: !type"
msgstr "类型: !type"
msgid "Dynamic field"
msgstr "动态字段"
msgid "Example layout"
msgstr "布局示例"
msgid "Field Templates"
msgstr "字段模板"
msgid "Enable Field Templates"
msgstr "启用字段模板"
msgid "Customize the labels and the HTML output of your fields."
msgstr "自定义字段的标签与输出的 HTML。"
msgid "Default Field Template"
msgstr "默认的字段模板"
msgid "Choose a Field Template"
msgstr "选择字段模板"
msgid "An HTTP error @status occurred."
msgstr "发生了一个HTTP错误 @status。"
msgid "Manage view modes"
msgstr "管理查看模式"
msgid "The layout has been cloned."
msgstr "布局已被克隆。"
msgid "Add a block field"
msgstr "添加一个区块字段"
msgid "Hide colon"
msgstr "隐藏冒号"
msgid "Page title options"
msgstr "页面标题选项"
msgid "The layout has been saved."
msgstr "布局已保存。"
msgid "Enable the advanced search form."
msgstr "启用高级搜索表单。"
msgid "No layout was cloned."
msgstr "无布局被克隆。"
msgid "Load terms"
msgstr "载入术语"
msgid "Clone layout"
msgstr "克隆布局"
msgid "The human-readable label of the field."
msgstr "字段的人读标签。"
msgid "Fields error"
msgstr "字段错误"
msgid "Block regions were removed."
msgstr "区块已经被移除"
msgid "No block regions were removed."
msgstr "没有区块被移除"
msgid "View mode per node"
msgstr "每一节点的视图模式"
msgid "View mode switcher"
msgstr "查看模式切换开关"
msgid "Multisite support"
msgstr "多站点支持"
msgid "Template suggestions"
msgstr "模板建议"
msgid "Hidden region"
msgstr "隐藏的区域"
