# Slovak translation of Display Suite (7.x-1.9)
# Copyright (c) 2024 by the Slovak translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Display Suite (7.x-1.9)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-30 12:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Názov"
msgid "Status"
msgstr "Stav"
msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"
msgid "Operations"
msgstr "Operácie"
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť"
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázané"
msgid "Enabled"
msgstr "Povolené"
msgid "Yes"
msgstr "Áno"
msgid "No"
msgstr "Nie"
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"
msgid "None"
msgstr "Žiadne"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Túto akciu nemožno vrátiť späť."
msgid "- None -"
msgstr "- Žiadne -"
msgid "Weight"
msgstr "Váha"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Nastavenia konfigurácie boli uložené."
msgid "Parent"
msgstr "Nadradený"
msgid "Name"
msgstr "Názov"
msgid "Field"
msgstr "Pole"
msgid "Label"
msgstr "Označenie"
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"
msgid "Default"
msgstr "Predvolené"
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovať"
msgid "Add"
msgstr "Pridať"
msgid "Format"
msgstr "Formát"
msgid "Region"
msgstr "Umiestnenie"
msgid "Layout"
msgstr "Rozloženie"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámy"
msgid "Access denied"
msgstr "Prístup odmietnutý"
msgid "Page title"
msgstr "Názov stránky"
msgid "CSS ID"
msgstr "ID CSS"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Two column"
msgstr "Dva stĺpce"
msgid "Two column stacked"
msgstr "Dva stĺpce stohované"
msgid "Header"
msgstr "Hlavička"
msgid "Footer"
msgstr "Päta"
msgid "Inline"
msgstr "V riadku"
msgid "Advanced"
msgstr "Pokročilé"
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
msgid "Other"
msgstr "Ostatné"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Nezoradený"
msgid "Hidden"
msgstr "Skryté"
msgid "Show"
msgstr "Zobraziť"
msgid "Tokens"
msgstr "Tokeny"
msgid "Token"
msgstr "Token"
msgid "First"
msgstr "Prvý"
msgid "Middle"
msgstr "Stredný"
msgid "Second"
msgstr "Sekunda"
msgid "Revert"
msgstr "Vrátiť"
msgid "Left"
msgstr "Vľavo"
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Vaše nastavenia boli uložené."
msgid "<Hidden>"
msgstr "- Skrytý -"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "Revízia %title z %date"
msgid "Apply"
msgstr "Použiť"
msgid "Above"
msgstr "Nad"
msgid "Third"
msgstr "Tretí"
msgid "Fourth"
msgstr "Štvrtý"
msgid "Hide"
msgstr "Skryť"
msgid "Not configured"
msgstr "Nenastavené"
msgid "Edit content"
msgstr "Upraviť obsah"
msgid "Change layout"
msgstr "Zmeniť vzhľad"
msgid "Disable Drupal blocks/regions"
msgstr "Zakázať bolky/regióny Drupalu"
msgid "Machine name"
msgstr "Strojový názov"
msgid "Field settings"
msgstr "Nastavenie poľa"
msgid "Drupal core"
msgstr "Jadro Drupalu"
msgid "Fieldset"
msgstr "Sada polí"
msgid "Entities"
msgstr "Entity"
msgid "Contextual links"
msgstr "Kontextové odkazy"
msgid "Manage display"
msgstr "Spravovať zobrazenie"
msgid "Custom display settings"
msgstr "Vlastné nastavenia zobrazenia"
msgid "Use custom display settings for the following view modes"
msgstr ""
"Použiť vlastné nastavenia zobrazenia pre nasledujúce módy "
"zobrazenia"
msgid ""
"The %view_mode mode now uses custom display settings. You might want "
"to <a href=\"@url\">configure them</a>."
msgstr ""
"Režim %view_mode teraz používa používateľské nastavenie "
"zobrazenia. Môžete ich <a href=\"@url\">nakonfigurovať</a>."
msgid "View mode"
msgstr "Režim zobrazenia"
msgid "Weight for @title"
msgstr "Váha pre @title"
msgid "Manage view modes"
msgstr "Spravovať režimy zobrazenia"
