# Italian translation of Display Suite (7.x-1.9)
# Copyright (c) 2024 by the Italian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Display Suite (7.x-1.9)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-09 16:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titolo"
msgid "Status"
msgstr "Stato"
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
msgid "Operations"
msgstr "Operazioni"
msgid "Content"
msgstr "Contenuto"
msgid "Value"
msgstr "Valore"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
msgid "Disabled"
msgstr "Disattivato"
msgid "Enabled"
msgstr "Attivato"
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "L'operazione non è reversibile."
msgid "- None -"
msgstr "- Nessuno -"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Le opzioni di configurazione sono state salvate."
msgid "Parent"
msgstr "Genitore"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Field"
msgstr "Campo"
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"
msgid "Save"
msgstr "Salva"
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
msgid "Format"
msgstr "Formato"
msgid "Region"
msgstr "Regione"
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
msgid "Select a layout"
msgstr "Seleziona un layout"
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
msgid "Access denied"
msgstr "Accesso negato"
msgid "Page title"
msgstr "Titolo della pagina"
msgid "Block"
msgstr "Blocco"
msgid "Header"
msgstr "Intestazione"
msgid "Footer"
msgstr "Piè di pagina"
msgid "Inline"
msgstr "In linea"
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzate"
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
msgid "General"
msgstr "Generale"
msgid "Other"
msgstr "Altro"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Non categorizzato"
msgid "Hidden"
msgstr "Nascosto"
msgid "Show"
msgstr "Mostra"
msgid "Tokens"
msgstr "Token"
msgid "Token"
msgstr "Token"
msgid "User search"
msgstr "Ricerca utenti"
msgid "First"
msgstr "Primo"
msgid "Second"
msgstr "Secondo"
msgid "Revert"
msgstr "Ripristina"
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"
msgid "Right"
msgstr "Destra"
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Le tue impostazioni sono state salvate."
msgid "<Hidden>"
msgstr "-Nascosto-"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "Revisione di %title del %date"
msgid "Apply"
msgstr "Applica"
msgid "Above"
msgstr "Sopra"
msgid "Third"
msgstr "Terzo"
msgid "Fourth"
msgstr "Quarto"
msgid "Hide"
msgstr "Nascondi"
msgid "Classes"
msgstr "Classi"
msgid "Not configured"
msgstr "Non configurato"
msgid "Change layout"
msgstr "Cambia layout"
msgid "Keyword"
msgstr "Parola chiave"
msgid "Machine name"
msgstr "Nome ad uso interno"
msgid "Field settings"
msgstr "Impostazioni campo"
msgid "Element"
msgstr "Elemento"
msgid "Drupal core"
msgstr "Drupal core"
msgid "Fieldset"
msgstr "Riquadro"
msgid "Entities"
msgstr "Entità"
msgid "Contextual links"
msgstr "Link contestuali"
msgid "Manage display"
msgstr "Gestione visualizzazione"
msgid "Custom display settings"
msgstr "Impostazioni di visualizzazione personalizzate"
msgid "Use custom display settings for the following view modes"
msgstr ""
"Usa impostazioni personalizzate per le seguenti modalità di "
"visualizzazione"
msgid ""
"The %view_mode mode now uses custom display settings. You might want "
"to <a href=\"@url\">configure them</a>."
msgstr ""
"La modalità %view_mode utilizza ora impostazioni di visualizzazione "
"personalizzate. Potresti aver bisogno di <a "
"href=\"@url\">configurarle</a>."
msgid "View mode"
msgstr "Modo di visualizzazione"
msgid "Weight for @title"
msgstr "Peso per @title"
msgid "One column"
msgstr "Una colonna"
msgid "Field item"
msgstr "Elemento di un campo"
msgid "Manage view modes"
msgstr "Gestisci i view mode"
