# Belarusian translation of Display Suite (7.x-1.9)
# Copyright (c) 2024 by the Belarusian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Display Suite (7.x-1.9)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-13 22:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Загаловак"
msgid "Status"
msgstr "Статус"
msgid "Delete"
msgstr "Выдаліць"
msgid "Operations"
msgstr "Аперацыі"
msgid "Content"
msgstr "Змесціва"
msgid "Value"
msgstr "Значэнне"
msgid "Type"
msgstr "Тып"
msgid "Cancel"
msgstr "Адмяніць"
msgid "Remove"
msgstr "Выдаліць"
msgid "Language"
msgstr "Мова"
msgid "Disabled"
msgstr "Выключана"
msgid "Enabled"
msgstr "Уключана"
msgid "Yes"
msgstr "Так"
msgid "No"
msgstr "Не"
msgid "Edit"
msgstr "Рэдагаваць"
msgid "None"
msgstr "Аніводны(ая)"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Гэтае дзеянне нельга будзе адмяніць."
msgid "- None -"
msgstr "- Нічога -"
msgid "Weight"
msgstr "Вага"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Абраныя налады захованыя."
msgid "Parent"
msgstr "Бацькоўскі аб'ект"
msgid "Name"
msgstr "Імя"
msgid "Field"
msgstr "Поле"
msgid "Label"
msgstr "Подпіс"
msgid "Save"
msgstr "Захаваць"
msgid "Default"
msgstr "Прадвызначана"
msgid "Update"
msgstr "Абнавіць"
msgid "Add"
msgstr "Дадаць"
msgid "Format"
msgstr "Фармат"
msgid "Region"
msgstr "Рэгіён"
msgid "Select a layout"
msgstr "Абраць размеркаванне"
msgid "Unknown"
msgstr "Невядомы"
msgid "Access denied"
msgstr "Дасяг забаронены"
msgid "Page title"
msgstr "Загаловак старонкі"
msgid "Block"
msgstr "Блок"
msgid "Header"
msgstr "Загаловак"
msgid "Footer"
msgstr "Ніжні калантытул"
msgid "Inline"
msgstr "Убудаваны"
msgid "Advanced"
msgstr "Дадаткова"
msgid "Widget"
msgstr "Віджэт"
msgid "General"
msgstr "Агульны"
msgid "Other"
msgstr "Іншыя"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Без катэгорыі"
msgid "Hidden"
msgstr "Схаваць"
msgid "Show"
msgstr "Паказаць"
msgid "Second"
msgstr "Секунда"
msgid "Revert"
msgstr "Вярнуць да ранейшага стану"
msgid "Left"
msgstr "Злева"
msgid "Right"
msgstr "Справа"
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Вашы налады былі захованы."
msgid "<Hidden>"
msgstr "-Схавана-"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "Вэрсыя %title ад %date"
msgid "Apply"
msgstr "Ужыць"
msgid "Above"
msgstr "Вышэй"
msgid "Hide"
msgstr "Схаваць"
msgid "Change layout"
msgstr "Змяніць размеркаванне"
msgid "Machine name"
msgstr "Машынная назва"
msgid "Field settings"
msgstr "Наладкі поля"
msgid "Drupal core"
msgstr "Ядро Drupal"
msgid "Contextual links"
msgstr "Кантэкстуальныя спасылкі"
msgid "Manage display"
msgstr "Кіраваць паказам"
msgid "Custom display settings"
msgstr "Уласныя налады адлюстравання"
msgid "Use custom display settings for the following view modes"
msgstr ""
"Выкарыстоўваць уласныя наладкі "
"адлюстравання для наступных рэжымаў "
"прагляду"
msgid ""
"The %view_mode mode now uses custom display settings. You might want "
"to <a href=\"@url\">configure them</a>."
msgstr ""
"Рэжым %view_mode зараз выкарыстоўвае "
"ўласныя наладкі адлюстравання. Ва "
"можаце <a href=\"@url\">канфігураваць іх</a>."
msgid "View mode"
msgstr "Лад выгляду"
msgid "Weight for @title"
msgstr "Вага для @title"
msgid "Field item"
msgstr "Элемент поля"
msgid "Manage view modes"
msgstr "Кіраваць ладамі выглядаў"
