# Slovak translation of Display Suite (7.x-1.8)
# Copyright (c) 2024 by the Slovak translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Display Suite (7.x-1.8)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-30 09:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n"

msgid "Forms"
msgstr "Formuláre"
msgid "Title"
msgstr "Názov"
msgid "Body"
msgstr "Text"
msgid "Status"
msgstr "Stav"
msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"
msgid "Operations"
msgstr "Operácie"
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
msgid "Username"
msgstr "Používateľské meno"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "List"
msgstr "Zoznam"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť"
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
msgid "Read more"
msgstr "Čítať ďalej"
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázané"
msgid "Enabled"
msgstr "Povolené"
msgid "Comments"
msgstr "Komentáre"
msgid "More"
msgstr "Viac"
msgid "Yes"
msgstr "Áno"
msgid "No"
msgstr "Nie"
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"
msgid "Links"
msgstr "Odkazy"
msgid "Search"
msgstr "Vyhľadávanie"
msgid "None"
msgstr "Žiadne"
msgid "Display settings"
msgstr "Nastavenie zobrazovania"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Túto akciu nemožno vrátiť späť."
msgid "Comment form"
msgstr "Formulár pre komentáre"
msgid "- None -"
msgstr "- Žiadne -"
msgid "Weight"
msgstr "Váha"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Nastavenia konfigurácie boli uložené."
msgid "Parent"
msgstr "Nadradený"
msgid "Name"
msgstr "Názov"
msgid "Field"
msgstr "Pole"
msgid "Label"
msgstr "Označenie"
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"
msgid "Default"
msgstr "Predvolené"
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovať"
msgid "Add"
msgstr "Pridať"
msgid "Format"
msgstr "Formát"
msgid "Refresh"
msgstr "Obnoviť"
msgid "Region"
msgstr "Umiestnenie"
msgid "Layout"
msgstr "Rozloženie"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámy"
msgid "Access denied"
msgstr "Prístup odmietnutý"
msgid "Submitted"
msgstr "Odoslané"
msgid "Page title"
msgstr "Názov stránky"
msgid "CSS ID"
msgstr "ID CSS"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Two column"
msgstr "Dva stĺpce"
msgid "Two column stacked"
msgstr "Dva stĺpce stohované"
msgid "User picture"
msgstr "Obrázok používateľa"
msgid "Header"
msgstr "Hlavička"
msgid "Footer"
msgstr "Päta"
msgid "Inline"
msgstr "V riadku"
msgid "Custom"
msgstr "Vlastná"
msgid "Fields"
msgstr "Polia"
msgid "Advanced"
msgstr "Pokročilé"
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
msgid "Other"
msgstr "Ostatné"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonymný"
msgid "Empty text"
msgstr "Prázdny text"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Nezoradený"
msgid "Created date"
msgstr "Dátum vytvorenia"
msgid "Hidden"
msgstr "Skryté"
msgid "Show"
msgstr "Zobraziť"
msgid "Tokens"
msgstr "Tokeny"
msgid "Token"
msgstr "Token"
msgid "Search results"
msgstr "Výsledky vyhľadávania"
msgid "Your search yielded no results"
msgstr "Vyhľadávanie neprinieslo žiadne výsledky."
msgid "First"
msgstr "Prvý"
msgid "Middle"
msgstr "Stredný"
msgid "Second"
msgstr "Sekunda"
msgid "Revert"
msgstr "Vrátiť"
msgid "Left"
msgstr "Vľavo"
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Vaše nastavenia boli uložené."
msgid "<Hidden>"
msgstr "- Skrytý -"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "Revízia %title z %date"
msgid "Apply"
msgstr "Použiť"
msgid "Above"
msgstr "Nad"
msgid "Third"
msgstr "Tretí"
msgid "Fourth"
msgstr "Štvrtý"
msgid "Add field"
msgstr "Pridať pole"
msgid "Permalink"
msgstr "Trvalý odkaz"
msgid "Hide"
msgstr "Skryť"
msgid "@user's picture"
msgstr "Obrázok používateľa @user"
msgid "Not configured"
msgstr "Nenastavené"
msgid "Edit content"
msgstr "Upraviť obsah"
msgid "Change layout"
msgstr "Zmeniť vzhľad"
msgid "Book navigation"
msgstr "Navigácia knihy"
msgid "Pager"
msgstr "Stránkovanie"
msgid "Disable Drupal blocks/regions"
msgstr "Zakázať bolky/regióny Drupalu"
msgid "Machine name"
msgstr "Strojový názov"
msgid "Field settings"
msgstr "Nastavenie poľa"
msgid "Time ago"
msgstr "Pred"
msgid "Drupal core"
msgstr "Jadro Drupalu"
msgid "Displays"
msgstr "Zobrazenia"
msgid "Post date"
msgstr "Dátum odoslania"
msgid "Fieldset"
msgstr "Sada polí"
msgid "Styles"
msgstr "Štýly"
msgid "Emergency"
msgstr "Stav núdze"
msgid "Entities"
msgstr "Entity"
msgid "Contextual links"
msgstr "Kontextové odkazy"
msgid "Manage display"
msgstr "Spravovať zobrazenie"
msgid "Minimal"
msgstr "Min."
msgid "Custom display settings"
msgstr "Vlastné nastavenia zobrazenia"
msgid "Use custom display settings for the following view modes"
msgstr ""
"Použiť vlastné nastavenia zobrazenia pre nasledujúce módy "
"zobrazenia"
msgid ""
"The %view_mode mode now uses custom display settings. You might want "
"to <a href=\"@url\">configure them</a>."
msgstr ""
"Režim %view_mode teraz používa používateľské nastavenie "
"zobrazenia. Môžete ich <a href=\"@url\">nakonfigurovať</a>."
msgid "View mode"
msgstr "Režim zobrazenia"
msgid "Weight for @title"
msgstr "Váha pre @title"
msgid "Manage view modes"
msgstr "Spravovať režimy zobrazenia"
msgid "View modes"
msgstr "Režimy zobrazenia"
