# Norwegian Bokmål translation of Display Suite (7.x-1.8)
# Copyright (c) 2023 by the Norwegian Bokmål translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Display Suite (7.x-1.8)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-06 13:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Forms"
msgstr "Skjema"
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
msgid "Body"
msgstr "Brødtekst"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
msgid "Operations"
msgstr "Handlinger"
msgid "Content"
msgstr "Innhold"
msgid "Value"
msgstr "Verdi"
msgid "Username"
msgstr "Brukernavn"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
msgid "List"
msgstr "Liste"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
msgid "Language"
msgstr "Språk"
msgid "Read more"
msgstr "Les mer"
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktivert"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktivert"
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"
msgid "More"
msgstr "Mer"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nei"
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
msgid "Links"
msgstr "Lenker"
msgid "Search"
msgstr "Søk"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
msgid "Display settings"
msgstr "Visningsinnstillinger"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Denne handlinga kan ikke gjøres om."
msgid "Comment form"
msgstr "Kommentarskjema"
msgid "- None -"
msgstr "- Ingen -"
msgid "Weight"
msgstr "Vekt"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Innstillingene er lagret."
msgid "Parent"
msgstr "Overordnet"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
msgid "Field"
msgstr "Felt"
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
msgid "Update"
msgstr "Oppdater"
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
msgid "Format"
msgstr "Format"
msgid "Refresh"
msgstr "Oppdater"
msgid "Region"
msgstr "Område"
msgid "Layout"
msgstr "Utforming"
msgid "Select a layout"
msgstr "Velg en layout"
msgid "Submitted by"
msgstr "Skrevet av"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
msgid "Access denied"
msgstr "Tilgang nektet"
msgid "Submitted"
msgstr "Ikke oppgitt"
msgid "Page title"
msgstr "Sidetittel"
msgid "Block"
msgstr "Blokk"
msgid "Two column"
msgstr "To kolonner"
msgid "Header"
msgstr "Topptekst"
msgid "Footer"
msgstr "Bunntekst"
msgid "Inline"
msgstr "Integrert"
msgid "Custom"
msgstr "Tilpasset"
msgid "Fields"
msgstr "Felt"
msgid "Advanced"
msgstr "Avansert"
msgid "Widget"
msgstr "Skjermelement"
msgid "General"
msgstr "Generelt"
msgid "Other"
msgstr "Annet"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonym"
msgid "Empty text"
msgstr "Tom tekst"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Ukategorisert"
msgid "Created date"
msgstr "Dato opprettet"
msgid "Hidden"
msgstr "Skjult"
msgid "Show"
msgstr "Vis"
msgid "Tokens"
msgstr "Plassholdere"
msgid "Token"
msgstr "Symbol"
msgid "User search"
msgstr "Brukersøk"
msgid "Search results"
msgstr "Søkeresultater"
msgid "Your search yielded no results"
msgstr "Søket ga ingen resultater"
msgid "First"
msgstr "Første"
msgid "Search engine"
msgstr "Søkemotor"
msgid "Second"
msgstr "Sekund"
msgid "Revert"
msgstr "Tilbakefør til tidligere versjon"
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
msgid "Right"
msgstr "Høyre"
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Dine innstillinger er lagret."
msgid "<Hidden>"
msgstr "[Skjult]"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "Versjonen av %title fra %date"
msgid "Apply"
msgstr "Bruk"
msgid "Above"
msgstr "Over"
msgid "Third"
msgstr "Tredje"
msgid "Fourth"
msgstr "Fjerde"
msgid "Add field"
msgstr "Opprett felt"
msgid "Permalink"
msgstr "Permanent lenke"
msgid "Hide"
msgstr "Skjul"
msgid "@user's picture"
msgstr "@users bilde"
msgid "Edit content"
msgstr "Rediger innhold"
msgid "Change layout"
msgstr "Endre layout"
msgid "Book navigation"
msgstr "Boknavigering"
msgid "Pager"
msgstr "Sidenavigasjon"
msgid "Keyword"
msgstr "Nøkkelord"
msgid "Machine name"
msgstr "Maskinnavn"
msgid "Field settings"
msgstr "Feltalternativer"
msgid "Time ago"
msgstr "Tid siden"
msgid "Element"
msgstr "Element"
msgid "Drupal core"
msgstr "Drupal-kjerne"
msgid "Displays"
msgstr "Skjermbilder"
msgid "Post date"
msgstr "Innleggsdato"
msgid "Fieldset"
msgstr "Skjemafelt"
msgid "Styles"
msgstr "Stiler"
msgid "Emergency"
msgstr "Nødsituasjon"
msgid "Manage form"
msgstr "Administrer skjema"
msgid "Substitutions"
msgstr "Substitusjoner"
msgid "Entities"
msgstr "Entiteter"
msgid "Contextual links"
msgstr "Kontekstuelle lenker"
msgid "Manage display"
msgstr "Administrer visning"
msgid "Minimal"
msgstr "Minimal"
msgid "Attachment before"
msgstr "Vedlegg før"
msgid "Attachment after"
msgstr "Vedlegg etter"
msgid "Feed icon"
msgstr "Strøm-symbol"
msgid "Custom display settings"
msgstr "Tilpassede visningsinnstillinger"
msgid "Use custom display settings for the following view modes"
msgstr ""
"Bruk tilpassede visningsinnstillinger for de følgende "
"visningsmodusene"
msgid ""
"The %view_mode mode now uses custom display settings. You might want "
"to <a href=\"@url\">configure them</a>."
msgstr ""
"%view_mode modus bruker nå tilpassede skjerminnstillinger. Du vil "
"kanskje <a href=\"@url\">konfigurere dem</a>."
msgid "View mode"
msgstr "Visningsmodus"
msgid "Weight for @title"
msgstr "Vekt for @title"
msgid "Default view mode"
msgstr "Standard visningsmodus"
msgid "Manage layout"
msgstr "Administrer layout"
msgid "Save layout"
msgstr "Lagre layout"
msgid "Field item"
msgstr "Feltelement"
msgid "Manage view modes"
msgstr "Administrer visningsmoduser"
msgid "The layout has been saved."
msgstr "Layouten er lagret."
msgid "View modes"
msgstr "Visningsmoduser"
msgid "Submitted !interval ago by !user."
msgstr "Skrevet !interval siden av !user."
msgid "Submitted by !user on !date."
msgstr "Skrevet av !user, !date."
