# Korean translation of Display Suite (7.x-1.7)
# Copyright (c) 2020 by the Korean translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Display Suite (7.x-1.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-15 15:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Korean\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Forms"
msgstr "폼"
msgid "Title"
msgstr "제목"
msgid "Body"
msgstr "본문"
msgid "Status"
msgstr "상태"
msgid "Delete"
msgstr "삭제하기"
msgid "Operations"
msgstr "작업"
msgid "Content"
msgstr "콘텐츠"
msgid "Value"
msgstr "값"
msgid "Username"
msgstr "아이디"
msgid "Type"
msgstr "종류"
msgid "Author"
msgstr "작성자"
msgid "List"
msgstr "목록"
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
msgid "Remove"
msgstr "제거"
msgid "Language"
msgstr "언어"
msgid "Read more"
msgstr "더 보기"
msgid "Disabled"
msgstr "사용 안 함"
msgid "Enabled"
msgstr "사용"
msgid "Comments"
msgstr "댓글"
msgid "More"
msgstr "더 보기"
msgid "Yes"
msgstr "예"
msgid "No"
msgstr "아니오"
msgid "Edit"
msgstr "편집하기"
msgid "Links"
msgstr "링크"
msgid "Search"
msgstr "찾기"
msgid "None"
msgstr "없음"
msgid "Display settings"
msgstr "디스플레이 설정"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "이 작업은 되돌릴 수 없습니다."
msgid "Comment form"
msgstr "댓글 양식"
msgid "- None -"
msgstr "- 없음 -"
msgid "Weight"
msgstr "표시순서"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "설정을 저장했습니다."
msgid "Parent"
msgstr "상위"
msgid "Name"
msgstr "이름"
msgid "Field"
msgstr "필드"
msgid "Label"
msgstr "레이블"
msgid "Save"
msgstr "저장"
msgid "Default"
msgstr "기본값"
msgid "Update"
msgstr "업데이트"
msgid "Add"
msgstr "추가"
msgid "Format"
msgstr "양식"
msgid "Refresh"
msgstr "새로 고침"
msgid "Region"
msgstr "구역"
msgid "Layout"
msgstr "레이아웃"
msgid "Select a layout"
msgstr "레이아웃 선택"
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
msgid "Access denied"
msgstr "접근이 거부되었습니다"
msgid "Submitted"
msgstr "제출일"
msgid "Page title"
msgstr "페이지 제목"
msgid "Block"
msgstr "블록"
msgid "Two column"
msgstr "이단"
msgid "Two column stacked"
msgstr "이단 쌓기"
msgid "User picture"
msgstr "사용자 사진"
msgid "Header"
msgstr "머리말"
msgid "Footer"
msgstr "꼬리말"
msgid "Inline"
msgstr "인라인"
msgid "Custom"
msgstr "사용자 정의"
msgid "Fields"
msgstr "필드"
msgid "Advanced"
msgstr "고급"
msgid "Widget"
msgstr "위젯"
msgid "General"
msgstr "일반"
msgid "Other"
msgstr "기타"
msgid "Anonymous"
msgstr "익명 사용자"
msgid "Empty text"
msgstr "빈 텍스트"
msgid "Uncategorized"
msgstr "미분류"
msgid "Created date"
msgstr "생성한 날짜"
msgid "Hidden"
msgstr "숨김"
msgid "Show"
msgstr "표시하기"
msgid "Tokens"
msgstr "토큰"
msgid "Token"
msgstr "토큰"
msgid "User search"
msgstr "사용자 검색"
msgid "Search results"
msgstr "검색 결과"
msgid "Your search yielded no results"
msgstr "검색 결과가 없습니다"
msgid "First"
msgstr "첫 번째"
msgid "Middle"
msgstr "중간"
msgid "Second"
msgstr "초"
msgid "Revert"
msgstr "복구"
msgid "Left"
msgstr "왼쪽"
msgid "Right"
msgstr "오른쪽"
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "설정을 저장했습니다."
msgid "<Hidden>"
msgstr "<숨김>"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "%date자 %title의 수정복사본"
msgid "Apply"
msgstr "적용"
msgid "Above"
msgstr "위쪽"
msgid "Add field"
msgstr "필드 추가"
msgid "Permalink"
msgstr "고유 주소"
msgid "Hide"
msgstr "감추기"
msgid "@user's picture"
msgstr "@user의 이미지"
msgid "Not configured"
msgstr "설정하지 않음"
msgid "Edit content"
msgstr "컨텐츠 수정하기"
msgid "Change layout"
msgstr "레이아웃 변경하기"
msgid "Book navigation"
msgstr "책 탐색"
msgid "Pager"
msgstr "쪽 번호"
msgid "Keyword"
msgstr "키워드"
msgid "Disable Drupal blocks/regions"
msgstr "드루팔 블록들/영역들 비활성화"
msgid "Machine name"
msgstr "기계명"
msgid "Field settings"
msgstr "항목 설정"
msgid "Time ago"
msgstr "시간 전"
msgid "Element"
msgstr "요소"
msgid "Drupal core"
msgstr "드루팔 코어"
msgid "Displays"
msgstr "디스플레이"
msgid "Post date"
msgstr "게시 날짜"
msgid "Fieldset"
msgstr "필드셋"
msgid "Styles"
msgstr "스타일"
msgid "Emergency"
msgstr "긴급"
msgid ""
"Content options are divided by category. Please select a category from "
"the left to proceed."
msgstr ""
"컨텐츠 선택사항은 분류(카테고리) 별로 분할됩니다. "
"진행하기 위해서 왼쪽으부터 분류를 선택하세요."
msgid "Manually set"
msgstr "수동으로 지정"
msgid "Entities"
msgstr "엔터티"
msgid "Contextual links"
msgstr "문맥 링크"
msgid "Manage display"
msgstr "화면표시 관리"
msgid "Minimal"
msgstr "미니멀"
msgid "Display suite"
msgstr "디스플레이 스위트"
msgid "Attachment before"
msgstr "전에 첨부"
msgid "Attachment after"
msgstr "후에 첨부"
msgid "Feed icon"
msgstr "피드 아이콘"
msgid "Custom display settings"
msgstr "사용자 정의 디스플레이 설정"
msgid "Use custom display settings for the following view modes"
msgstr ""
"다음 표시 상태별로 디스플레이 방식을 별도로 "
"설정합니다."
msgid ""
"The %view_mode mode now uses custom display settings. You might want "
"to <a href=\"@url\">configure them</a>."
msgstr ""
"%view_mode 상태의 디스플레이를 별도로 설정합니다. <a "
"href=\"@url\">설정하시죠</a>."
msgid "View mode"
msgstr "화면 모드"
msgid "User signature"
msgstr "사용자 서명"
msgid "Weight for @title"
msgstr "@title 표시 순서"
msgid "Display Suite evaluator"
msgstr "제품 평가 표시"
msgid "Field item"
msgstr "필드 항목"
msgid "Manage view modes"
msgstr "보기 모드 관리"
msgid "Manage configuration for Display suite like fields, view modes etc."
msgstr ""
"필드, 뷰 모드 등과 같은 디스플레이 스위트에 대한 "
"설정을 관리합니다."
msgid "View modes"
msgstr "보기 모드"
