# Hebrew translation of Display Suite (7.x-1.7)
# Copyright (c) 2025 by the Hebrew translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Display Suite (7.x-1.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 21:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Forms"
msgstr "טפסים"
msgid "Title"
msgstr "כותרת"
msgid "Body"
msgstr "תוכן"
msgid "Status"
msgstr "סטטוס"
msgid "Delete"
msgstr "מחיקה"
msgid "Operations"
msgstr "פעולות אפשריות"
msgid "Content"
msgstr "תוכן"
msgid "Value"
msgstr "ערך"
msgid "Username"
msgstr "שם משתמש"
msgid "Type"
msgstr "סוג"
msgid "Author"
msgstr "מחבר/ת"
msgid "List"
msgstr "רשימה"
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
msgid "Remove"
msgstr "הסרה"
msgid "Language"
msgstr "שפה"
msgid "Read more"
msgstr "קראו עוד"
msgid "Disabled"
msgstr "מושבת"
msgid "Enabled"
msgstr "מופעל"
msgid "Comments"
msgstr "תגובות"
msgid "More"
msgstr "עוד"
msgid "Yes"
msgstr "כן"
msgid "No"
msgstr "לא"
msgid "Edit"
msgstr "עריכה"
msgid "Links"
msgstr "קישורים"
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
msgid "None"
msgstr "ללא"
msgid "Display settings"
msgstr "הגדרות תצוגה"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "לא ניתן לבטל פעולה זו."
msgid "- None -"
msgstr "- ללא -"
msgid "Weight"
msgstr "משקל"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "ההגדרות נשמרו."
msgid "Parent"
msgstr "אב"
msgid "Name"
msgstr "שם"
msgid "Field"
msgstr "שדה"
msgid "Label"
msgstr "תווית"
msgid "Save"
msgstr "שמירה"
msgid "Default"
msgstr "ברירת מחדל"
msgid "Update"
msgstr "עדכון"
msgid "Add"
msgstr "הוספה"
msgid "Format"
msgstr "פורמט"
msgid "Refresh"
msgstr "ריענון"
msgid "Region"
msgstr "איזור"
msgid "Layout"
msgstr "פריסה"
msgid "Select a layout"
msgstr "בחר פריסה"
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"
msgid "Access denied"
msgstr "הגישה חסומה"
msgid "Submitted"
msgstr "נשלח"
msgid "Page title"
msgstr "כותרת דף"
msgid "Block"
msgstr "בלוק"
msgid "User picture"
msgstr "תמונת פרופיל"
msgid "Header"
msgstr "כותרת עליונה"
msgid "Footer"
msgstr "כותרת תחתונה"
msgid "Inline"
msgstr "בשורה (inline)"
msgid "Custom"
msgstr "מותאם"
msgid "Fields"
msgstr "שדות"
msgid "Advanced"
msgstr "מתקדם"
msgid "Widget"
msgstr "וידג'ט"
msgid "General"
msgstr "כללי"
msgid "Other"
msgstr "אחר"
msgid "Anonymous"
msgstr "אנונימי"
msgid "Empty text"
msgstr "טקסט כאשר אין תוצאות"
msgid "Uncategorized"
msgstr "לא משוייך לקטגוריה"
msgid "Created date"
msgstr "תאריך יצירה"
msgid "Hidden"
msgstr "מוסתר"
msgid "Show"
msgstr "הצג"
msgid "Token"
msgstr "אסימון"
msgid "Extras"
msgstr "תוספות"
msgid "User search"
msgstr "חיפוש משתמשים"
msgid "Search results"
msgstr "תוצאות חיפוש"
msgid "Your search yielded no results"
msgstr "חיפוש זה לא הניב תוצאות"
msgid "First"
msgstr "ראשון"
msgid "Middle"
msgstr "אמצע"
msgid "Second"
msgstr "שניה"
msgid "Revert"
msgstr "שחזור"
msgid "Left"
msgstr "שמאל"
msgid "Right"
msgstr "ימין"
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "ההגדרות נשמרו."
msgid "<Hidden>"
msgstr "<מוסתר>"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "גרסה של %title מ-%date"
msgid "Apply"
msgstr "החל"
msgid "Above"
msgstr "מעל"
msgid "Third"
msgstr "שלישי"
msgid "Fourth"
msgstr "רביעי"
msgid "Add field"
msgstr "הוספת שדה"
msgid "Permalink"
msgstr "קישור קבוע"
msgid "Hide"
msgstr "הסתרה"
msgid "@user's picture"
msgstr "התמונה של @user"
msgid "Edit content"
msgstr "ערוך תוכן"
msgid "Change layout"
msgstr "שנה פריסה"
msgid "Book navigation"
msgstr "ניווט בספר"
msgid "Pager"
msgstr "דפדוף"
msgid "Keyword"
msgstr "מילת מפתח"
msgid "Machine name"
msgstr "שם מכונה"
msgid "Field settings"
msgstr "הגדרות שדה"
msgid "Time ago"
msgstr "לפני כמה זמן"
msgid "Element"
msgstr "אלמנט"
msgid "Drupal core"
msgstr "ליבת דרופל"
msgid "Displays"
msgstr "תצוגות"
msgid "Post date"
msgstr "תאריך פירסום"
msgid "Fieldset"
msgstr "Fieldset"
msgid "Styles"
msgstr "סגנונות"
msgid "Emergency"
msgstr "חירום"
msgid "Entities"
msgstr "ישויות"
msgid "Manage display"
msgstr "ניהול תצוגה"
msgid "Minimal"
msgstr "מינימלי"
msgid "Custom display settings"
msgstr "הגדרות תצוגה מותאמות אישית"
msgid "Use custom display settings for the following view modes"
msgstr ""
"השתמשו בהגדרות תצוגה מותאמות אישית "
"עבור מצבי התצוגה הבאה"
msgid "Display Suite"
msgstr "Display Suite"
msgid "View mode"
msgstr "מצב תצוגה"
msgid "User signature"
msgstr "חתימת משתמש"
msgid "Weight for @title"
msgstr "משקל ל@title"
msgid "Layout for !bundle in !view_mode"
msgstr "פריסה עבור !bundle ב!view_mode"
msgid "!suggestions"
msgstr "!suggestions"
msgid "Extra classes for regions"
msgstr "סגנונות CSS נוספים עבור אזורים"
msgid "Manage region styles"
msgstr "ניהול סגנונות אזור"
msgid "One column"
msgstr "טור אחד"
msgid "Four column - equal width"
msgstr "4 טורים - רוחב שווה"
msgid "The human-readable label of the view mode. This name must be unique."
msgstr ""
"תווית קריאה לבני-אדם של מצב התצוגה. על "
"השם להיות ייחודי."
msgid "Select the entities for which this view mode will be made available."
msgstr ""
"בחרו את היישויות שעבורן יופעל מצב "
"התצוגה הזה"
msgid "You have not defined any styles which can be used on regions."
msgstr ""
"עדיין לא הוגדרו סגנונות לשימוש "
"באיזורים"
msgid ""
"You are changing from %old to %new layout for !bundle in !view_mode "
"view mode. On this screen, you can map the old regions to the new "
"regions."
msgstr ""
"הנך משנה מתוה של %old ל%new עבור !bundle במצב "
"תצוגה !view_mode. במסך זה אפשר למפות את "
"האזורים הישנים לאזורים של המתוה החדש."
msgid "Manage view modes"
msgstr "ניהול מצבי תצוגה"
msgid "Add custom fields"
msgstr "הוספת שדות מותאמים אישית"
msgid "Add a code field"
msgstr "הוספת שדה קוד"
msgid "Add a dynamic field"
msgstr "הוספת שדה דינמי"
msgid "Add a block field"
msgstr "הוספת שדה תיבה"
msgid "Add a preprocess field"
msgstr "הוספת preprocess field"
msgid "The layout has been saved."
msgstr "הפריסה נשמרה."
msgid "Manage configuration for Display suite like fields, view modes etc."
msgstr ""
"ניהול הגדרות  Display suite כמו שדות, מצבי "
"תצוגה וכו'"
msgid "Displays a list of content which can be styled."
msgstr "מציג רשימה של תכנים ניתנים לסיגנון."
msgid "View modes"
msgstr "מצבי תצוגה"
msgid "Manage view modes for all content."
msgstr "ניהול מצבי תצוגה עבור כל התכנים."
msgid "Add a view mode"
msgstr "הוספת מצב תצוגה"
msgid "Manage a view mode"
msgstr "ניהול מצב תצוגה"
msgid "Delete a view mode"
msgstr "מחיקת מצב תצוגה"
msgid "Manage fields for all content."
msgstr "ניהול שדות עבור כל התכנים."
msgid "Manage a field"
msgstr "ניהול שדה"
msgid "Manage a dynamic field"
msgstr "ניהול שדה דינמי"
msgid "Manage a preprocess field"
msgstr "ניהול שדה preprocess"
msgid "Delete a field"
msgstr "מחיקת שדה"
msgid "Delete a field."
msgstr "מחיקת שדה."
msgid "Manage a block field"
msgstr "ניהול שדה תיבה"
msgid "Full Reset"
msgstr "איפוס מלא"
msgid "Manage display of this content."
msgstr "ניהול תצוגת התוכן"
msgid "Manage display of this user profile."
msgstr "ניהול תצוגה של פרופיל משתמש"
msgid "In case you have errors via Display Suite, visit this page."
msgstr ""
"במקרה שיש תקלה באמצעות Display Suite, בקר דף "
"זה."
