# Hebrew translation of Display Suite (7.x-1.3)
# Copyright (c) 2025 by the Hebrew translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Display Suite (7.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 19:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "כותרת"
msgid "Body"
msgstr "תוכן"
msgid "Status"
msgstr "סטטוס"
msgid "Delete"
msgstr "מחיקה"
msgid "Operations"
msgstr "פעולות אפשריות"
msgid "Content"
msgstr "תוכן"
msgid "Value"
msgstr "ערך"
msgid "Type"
msgstr "סוג"
msgid "Author"
msgstr "מחבר/ת"
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
msgid "Remove"
msgstr "הסרה"
msgid "Language"
msgstr "שפה"
msgid "Read more"
msgstr "קראו עוד"
msgid "Disabled"
msgstr "מושבת"
msgid "Enabled"
msgstr "מופעל"
msgid "Comments"
msgstr "תגובות"
msgid "More"
msgstr "עוד"
msgid "Yes"
msgstr "כן"
msgid "No"
msgstr "לא"
msgid "Edit"
msgstr "עריכה"
msgid "Links"
msgstr "קישורים"
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
msgid "Reset"
msgstr "איתחול"
msgid "None"
msgstr "ללא"
msgid "Display settings"
msgstr "הגדרות תצוגה"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "לא ניתן לבטל פעולה זו."
msgid "- None -"
msgstr "- ללא -"
msgid "Weight"
msgstr "משקל"
msgid "Parent"
msgstr "אב"
msgid "Field"
msgstr "שדה"
msgid "Label"
msgstr "תווית"
msgid "Save"
msgstr "שמירה"
msgid "Default"
msgstr "ברירת מחדל"
msgid "Update"
msgstr "עדכון"
msgid "Add"
msgstr "הוספה"
msgid "Format"
msgstr "פורמט"
msgid "Region"
msgstr "איזור"
msgid "Layout"
msgstr "פריסה"
msgid "Select a layout"
msgstr "בחר פריסה"
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"
msgid "Access denied"
msgstr "הגישה חסומה"
msgid "Submitted"
msgstr "נשלח"
msgid "Page title"
msgstr "כותרת דף"
msgid "Block"
msgstr "בלוק"
msgid "User picture"
msgstr "תמונת פרופיל"
msgid "Header"
msgstr "כותרת עליונה"
msgid "Footer"
msgstr "כותרת תחתונה"
msgid "Inline"
msgstr "בשורה (inline)"
msgid "Custom"
msgstr "מותאם"
msgid "Advanced"
msgstr "מתקדם"
msgid "General"
msgstr "כללי"
msgid "Other"
msgstr "אחר"
msgid "Anonymous"
msgstr "אנונימי"
msgid "Clone"
msgstr "שכפול"
msgid "Empty text"
msgstr "טקסט כאשר אין תוצאות"
msgid "Uncategorized"
msgstr "לא משוייך לקטגוריה"
msgid "Created date"
msgstr "תאריך יצירה"
msgid "Show"
msgstr "הצג"
msgid "Token"
msgstr "אסימון"
msgid "Extras"
msgstr "תוספות"
msgid "User search"
msgstr "חיפוש משתמשים"
msgid "Search results"
msgstr "תוצאות חיפוש"
msgid "Your search yielded no results"
msgstr "חיפוש זה לא הניב תוצאות"
msgid "First"
msgstr "ראשון"
msgid "Middle"
msgstr "אמצע"
msgid "Second"
msgstr "שניה"
msgid "Revert"
msgstr "שחזור"
msgid "Left"
msgstr "שמאל"
msgid "Right"
msgstr "ימין"
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "ההגדרות נשמרו."
msgid "<Hidden>"
msgstr "<מוסתר>"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "גרסה של %title מ-%date"
msgid "Apply"
msgstr "החל"
msgid "Above"
msgstr "מעל"
msgid "Third"
msgstr "שלישי"
msgid "Fourth"
msgstr "רביעי"
msgid "Permalink"
msgstr "קישור קבוע"
msgid "Hide"
msgstr "הסתרה"
msgid "@user's picture"
msgstr "התמונה של @user"
msgid "Edit content"
msgstr "ערוך תוכן"
msgid "Change layout"
msgstr "שנה פריסה"
msgid "Book navigation"
msgstr "ניווט בספר"
msgid "Pager"
msgstr "דפדוף"
msgid "Keyword"
msgstr "מילת מפתח"
msgid "Machine name"
msgstr "שם מכונה"
msgid "Field settings"
msgstr "הגדרות שדה"
msgid "Element"
msgstr "אלמנט"
msgid "Drupal core"
msgstr "ליבת דרופל"
msgid "Post date"
msgstr "תאריך פירסום"
msgid "Fieldset"
msgstr "Fieldset"
msgid "Entities"
msgstr "ישויות"
msgid "Manage display"
msgstr "ניהול תצוגה"
msgid "Custom display settings"
msgstr "הגדרות תצוגה מותאמות אישית"
msgid "Use custom display settings for the following view modes"
msgstr ""
"השתמשו בהגדרות תצוגה מותאמות אישית "
"עבור מצבי התצוגה הבאה"
msgid "View mode"
msgstr "מצב תצוגה"
msgid "User signature"
msgstr "חתימת משתמש"
msgid "Weight for @title"
msgstr "משקל ל@title"
msgid "Layout for !bundle in !view_mode"
msgstr "פריסה עבור !bundle ב!view_mode"
msgid "!suggestions"
msgstr "!suggestions"
msgid "Extra classes for regions"
msgstr "סגנונות CSS נוספים עבור אזורים"
msgid "Manage region styles"
msgstr "ניהול סגנונות אזור"
msgid "One column"
msgstr "טור אחד"
msgid "Four column - equal width"
msgstr "4 טורים - רוחב שווה"
msgid "The human-readable label of the view mode. This name must be unique."
msgstr ""
"תווית קריאה לבני-אדם של מצב התצוגה. על "
"השם להיות ייחודי."
msgid "Select the entities for which this view mode will be made available."
msgstr ""
"בחרו את היישויות שעבורן יופעל מצב "
"התצוגה הזה"
msgid "You have not defined any styles which can be used on regions."
msgstr ""
"עדיין לא הוגדרו סגנונות לשימוש "
"באיזורים"
msgid ""
"You are changing from %old to %new layout for !bundle in !view_mode "
"view mode. On this screen, you can map the old regions to the new "
"regions."
msgstr ""
"הנך משנה מתוה של %old ל%new עבור !bundle במצב "
"תצוגה !view_mode. במסך זה אפשר למפות את "
"האזורים הישנים לאזורים של המתוה החדש."
msgid "Manage view modes"
msgstr "ניהול מצבי תצוגה"
msgid "Add custom fields"
msgstr "הוספת שדות מותאמים אישית"
msgid "Add a code field"
msgstr "הוספת שדה קוד"
msgid "Add a dynamic field"
msgstr "הוספת שדה דינמי"
msgid "Add a block field"
msgstr "הוספת שדה תיבה"
msgid "Add a preprocess field"
msgstr "הוספת preprocess field"
msgid "The layout has been saved."
msgstr "הפריסה נשמרה."
