# Persian, Farsi translation of Display Suite (7.x-1.2)
# Copyright (c) 2025 by the Persian, Farsi translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Display Suite (7.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-28 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Persian, Farsi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "عنوان"
msgid "Body"
msgstr "بدنه"
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
msgid "Operations"
msgstr "عملیات"
msgid "Content"
msgstr "محتوا"
msgid "Author"
msgstr "نویسنده"
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"
msgid "Remove"
msgstr "حذف"
msgid "Language"
msgstr "زبان"
msgid "Read more"
msgstr "ادامه مطلب"
msgid "Disabled"
msgstr "غیرفعال"
msgid "Enabled"
msgstr "فعال"
msgid "Comments"
msgstr "دیدگاه‌ها"
msgid "More"
msgstr "بیشتر"
msgid "Yes"
msgstr "بله"
msgid "No"
msgstr "خیر"
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"
msgid "Links"
msgstr "پیوندها"
msgid "Search"
msgstr "جستجو"
msgid "Reset"
msgstr "بازنشانی"
msgid "None"
msgstr "هیچ"
msgid "Display settings"
msgstr "تنظیمات نمایش"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "این عمل برگشت‌پذیر نیست."
msgid "- None -"
msgstr "- هیچکدام -"
msgid "Weight"
msgstr "وزن"
msgid "Parent"
msgstr "والد"
msgid "Field"
msgstr "فیلد"
msgid "Label"
msgstr "برچسب"
msgid "Save"
msgstr "ذخیره"
msgid "Default"
msgstr "پیش‌فرض"
msgid "Update"
msgstr "به‌روزرسانی"
msgid "Add"
msgstr "افزودن"
msgid "Format"
msgstr "قالب‌بندی"
msgid "Region"
msgstr "ناحیه"
msgid "Select a layout"
msgstr "یک طرح بندی را انتخاب نمایید"
msgid "Unknown"
msgstr "نامشخص"
msgid "Access denied"
msgstr "دسترسی مجاز نیست"
msgid "Submitted"
msgstr "ثبت شده"
msgid "Block"
msgstr "بلوک"
msgid "Two column"
msgstr "دو ستون"
msgid "Two column stacked"
msgstr "دو ستون پشته شده"
msgid "User picture"
msgstr "تصویر کاربر"
msgid "Header"
msgstr "سربرگ"
msgid "Footer"
msgstr "پاورقی"
msgid "Inline"
msgstr "درون خطی"
msgid "Custom"
msgstr "سفارشی"
msgid "General"
msgstr "عمومی"
msgid "Other"
msgstr "ساير"
msgid "Anonymous"
msgstr "ناشناس"
msgid "Empty text"
msgstr "متن خالی"
msgid "Uncategorized"
msgstr "دسته‌ بندی نشده"
msgid "Tokens"
msgstr "توکن‌ها"
msgid "Token"
msgstr "توکن"
msgid "User search"
msgstr "جستجوی کاربر"
msgid "Search results"
msgstr "نتایج جستجو"
msgid "Your search yielded no results"
msgstr "جستجوی شما نتیجه‌ای در بر نداشت"
msgid "First"
msgstr "اولین"
msgid "Second"
msgstr "ثانیه"
msgid "Revert"
msgstr "بازگشت"
msgid "Left"
msgstr "چپ"
msgid "Right"
msgstr "راست"
msgid "<Hidden>"
msgstr "<مخفی>"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "نسخه %title از %date"
msgid "Apply"
msgstr "تایید"
msgid "Above"
msgstr "بالا"
msgid "Permalink"
msgstr "پیوند ثابت"
msgid "@user's picture"
msgstr "تصویر @user"
msgid "Not configured"
msgstr "پیکربندی نشده"
msgid "Book navigation"
msgstr "پیمایش کتاب"
msgid "Pager"
msgstr "صفحه‌بند"
msgid "Machine name"
msgstr "نام ماشینی"
msgid "Field settings"
msgstr "تنظیمات فیلد"
msgid "Admin links"
msgstr "پیوندهای مدیریت"
msgid "Drupal core"
msgstr "هسته دروپال"
msgid "Post date"
msgstr "تاریخ مطلب"
msgid "Entities"
msgstr "موجودیت‌ها"
msgid "Contextual links"
msgstr "پیوند‌های زمینه‌ای"
msgid "Manage display"
msgstr "اداره نمایش"
msgid "Attachment before"
msgstr "پیوست قبل از"
msgid "Attachment after"
msgstr "پیوست بعد از"
msgid "Styles for regions"
msgstr "استایل بخش‌ها"
msgid "View mode"
msgstr "نحوه نمایش"
msgid "User signature"
msgstr "امضای کاربر"
msgid "No custom fields have been defined."
msgstr "هیچ فیلد انتخابی ای تعریف نشده است"
msgid "No custom view modes have been defined."
msgstr ""
"هیچ حالت انتخابی برای نما تعریف نشده "
"است"
msgid "Display the entity with the Display suite module."
msgstr "نمایش بخش با ماژول Display suite"
msgid "Administer view modes"
msgstr "مدیریت حالت‌های نمایش"
msgid "Create custom view modes for every entity."
msgstr ""
"ایجاد حالت‌های نمایش سفارشی برای هر "
"عنصر."
msgid "Administer fields"
msgstr "مدیریت فیلدها"
msgid "Create fields for every entity."
msgstr "ایجاد فیلد برای هر عنصر."
msgid "Administer Display Suite"
msgstr "مجموعه نمایش مدیریت"
msgid "General permission for Display Suite settings pages."
msgstr "دسترسی کلی برای تنظیمات صفحه Display Suite"
msgid "Display Suite evaluator"
msgstr "ارزشیاب Display Suite"
msgid "Extend the display options for every entity type."
msgstr ""
"گسترش گزینه‌های نمایش برای هر نوع "
"عنصر."
msgid ""
"This filter will only work in the Display Suite text format, machine "
"name is <em>ds_code</em>. No other filters can be enabled either."
msgstr ""
"این فیلتر تنها در حالت متنی Display Suite به "
"نام ماشین <em>ds_code</em> فعال است. و هیچ "
"فیلتر دیگری نمی‌تواند فعال باشد."
