# Catalan translation of Display Suite (7.x-1.2)
# Copyright (c) 2025 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Display Suite (7.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-19 23:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Títol"
msgid "Body"
msgstr "Cos"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
msgid "Operations"
msgstr "Operacions"
msgid "Content"
msgstr "Contingut"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"
msgid "Language"
msgstr "Llengua"
msgid "Read more"
msgstr "Llegeix més"
msgid "Disabled"
msgstr "Inhabilitat"
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitat"
msgid "Comments"
msgstr "Comentaris"
msgid "More"
msgstr "Més"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
msgid "Links"
msgstr "Enllaços"
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
msgid "Reset"
msgstr "Reinicialitza"
msgid "None"
msgstr "Cap"
msgid "Display settings"
msgstr "Paràmetres de visualització"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "L'acció no es pot desfer."
msgid "- None -"
msgstr "- Cap -"
msgid "Weight"
msgstr "Pes"
msgid "Parent"
msgstr "Pare"
msgid "Field"
msgstr "Camp"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Save"
msgstr "Desa"
msgid "Default"
msgstr "Per defecte"
msgid "Update"
msgstr "Actualitza"
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"
msgid "Format"
msgstr "Format"
msgid "Region"
msgstr "Regió"
msgid "Select a layout"
msgstr "Selecciona una disposició"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
msgid "Access denied"
msgstr "Accés denegat"
msgid "Submitted"
msgstr "Tramès"
msgid "Block"
msgstr "Bloc"
msgid "Two column"
msgstr "Dues columnes"
msgid "Two column stacked"
msgstr "Dues columnes apilades"
msgid "User picture"
msgstr "Imatge de l'usuari"
msgid "Header"
msgstr "Capçalera"
msgid "Footer"
msgstr "Peu"
msgid "Inline"
msgstr "En línia"
msgid "Custom"
msgstr "Personalitzat"
msgid "General"
msgstr "General"
msgid "Other"
msgstr "Altres"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anònim"
msgid "Empty text"
msgstr "Text buit"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sense categoria"
msgid "Tokens"
msgstr "Comodins"
msgid "Token"
msgstr "Token"
msgid "Extras"
msgstr "Extras"
msgid "User search"
msgstr "Cerca d'usuaris"
msgid "Search results"
msgstr "Resultats de la cerca"
msgid "Your search yielded no results"
msgstr "La vostra cerca no ha tornat cap resultat."
msgid "First"
msgstr "Primer"
msgid "Search engine"
msgstr "Motor de cerca"
msgid "Second"
msgstr "Segon"
msgid "Revert"
msgstr "Reverteix"
msgid "Left"
msgstr "Esquerra"
msgid "Right"
msgstr "Dreta"
msgid "<Hidden>"
msgstr "<Ocult>"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "Revisió de %title de %date"
msgid "Apply"
msgstr "Aplica"
msgid "Above"
msgstr "A sobre"
msgid "Third"
msgstr "Tercer"
msgid "Fourth"
msgstr "Quart"
msgid "Permalink"
msgstr "Enllaç permanent"
msgid "Classes"
msgstr "Classes"
msgid "@user's picture"
msgstr "imatge de @user"
msgid "Book navigation"
msgstr "Navegació del llibre"
msgid "Pager"
msgstr "Paginador"
msgid "Machine name"
msgstr "Nom-màquina"
msgid "Field settings"
msgstr "Paràmetres del camp"
msgid "Element"
msgstr "Element"
msgid "Region name"
msgstr "Nom de la regió"
msgid "Drupal core"
msgstr "Nucli del Drupal"
msgid "Post date"
msgstr "Data de publicació"
msgid "Author linked to profile"
msgstr "Autor enllaçat al perfil"
msgid "Entities"
msgstr "Entitats"
msgid "Contextual links"
msgstr "Enllaços contextuals"
msgid "Manage display"
msgstr "Gestiona la presentació"
msgid "Display suite"
msgstr "Display suite"
msgid "Field code"
msgstr "Codi del camp"
msgid "H1 title"
msgstr "Títol H1"
msgid "H2 title"
msgstr "Títol H2"
msgid "Paragraph title"
msgstr "Títol del paràgraf"
msgid "Wrapper"
msgstr "Contenidor"
msgid "Attachment before"
msgstr "Adjunt abans"
msgid "Attachment after"
msgstr "Adjunt després"
msgid "Feed icon"
msgstr "Icona del canal"
msgid "View mode"
msgstr "Mode de visualització"
msgid "Layout for !bundle in !view_mode"
msgstr "Disposició per !bundle a !view_mode"
msgid "Hide empty regions"
msgstr "Amaga les regions buides"
msgid "Extra classes for regions"
msgstr "Classes extres per a regions"
msgid "Select the entities for which this field will be made available."
msgstr ""
"Seleccioneu les entitats per les quals aquest camp haurà d'estar "
"disponible."
msgid "One column"
msgstr "Una columna"
msgid "Three column - 25/50/25"
msgstr "Tres columnes - 25/50/25"
msgid "Three column - equal width"
msgstr "Tres columnes - mateixa amplada"
msgid "Three column stacked - 25/50/25"
msgstr "Tres columnes apilades - 25/50/25"
msgid "Three column stacked - equal width"
msgstr "Tres columnes apilades - mateixa amplada"
msgid "Three column stacked - 25/50/25 (HTML5)"
msgstr "Tres columnes apilades - 25/50/25 (HTML5)"
msgid "Four column - equal width"
msgstr "Quatre columnes - mateixa amplada"
msgid "The human-readable label of the view mode. This name must be unique."
msgstr ""
"L'etiqueta llegible-pels-humans del mode de visualització. Aquest nom "
"ha de ser únic."
msgid "Select the entities for which this view mode will be made available."
msgstr ""
"Seleccioneu les entitats per les quals aquest mode de visualització "
"haurà d'estar disponible."
msgid "Display Suite evaluator"
msgstr "Avaluador Display Suite"
msgid "Default view mode"
msgstr "Mode de visualització predeterminat"
msgid "Eg: h1, h2, p"
msgstr "Ex.: h1, h2, p"
msgid "Put a class on the wrapper. Eg: block-title"
msgstr "Poseu una classe al contenidor. Ex. block-title"
msgid "Manage layout"
msgstr "Gestiona la disposició"
msgid "Hide page title"
msgstr "Amaga el títol de la pàgina"
msgid "Fluid two column stacked"
msgstr "Dues columnes fluides apilades"
msgid "Fluid three column stacked - 25/50/25"
msgstr "Tres columnes fluides apilades - 25/50/25"
msgid "@label (Original: @original)"
msgstr "@label (Original: @original)"
msgid "Field display"
msgstr "Presentació del camp"
msgid "Field item"
msgstr "Element de camp"
msgid "E.g. div, span, h2 etc."
msgstr "P.ex. div, span, h2, etc."
msgid "Classes: !classes"
msgstr "Classes: !classes"
msgid "Expert"
msgstr "Expert"
msgid "Field Templates"
msgstr "Plantilles de camp"
msgid "Enable Field Templates"
msgstr "Habilita les plantilles de camp"
msgid "Default Field Template"
msgstr "Plantilla de camp predeterminada"
msgid "Extra fields"
msgstr "Camps addicionals"
msgid "Choose a Field Template"
msgstr "Escull una plantilla de camp"
