# Swedish translation of Display Suite (7.x-1.1)
# Copyright (c) 2023 by the Swedish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Display Suite (7.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-14 11:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Delete"
msgstr "Radera"
msgid "Operations"
msgstr "Funktioner"
msgid "Content"
msgstr "Innehåll"
msgid "Author"
msgstr "Författare"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
msgid "Language"
msgstr "Språk"
msgid "Read more"
msgstr "Läs mer"
msgid "Enable"
msgstr "Aktivera"
msgid "Disabled"
msgstr "Ej aktiverad"
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"
msgid "More"
msgstr "Mer"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nej"
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
msgid "Links"
msgstr "Länkar"
msgid "Search"
msgstr "Sök"
msgid "Reset"
msgstr "Återställ"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
msgid "Display settings"
msgstr "Inställningar för visning"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Denna åtgärd kan inte ångras."
msgid "- None -"
msgstr "- Ingen -"
msgid "Weight"
msgstr "Vikt"
msgid "Parent"
msgstr "Ovanliggande"
msgid "Field"
msgstr "Fält"
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
msgid "Save"
msgstr "Spara"
msgid "Default"
msgstr "Förvald"
msgid "Update"
msgstr "Uppdatera"
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
msgid "Format"
msgstr "Format"
msgid "Region"
msgstr "Region"
msgid "Select a layout"
msgstr "Välj en layout"
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
msgid "Submitted"
msgstr "Skickad"
msgid "Block"
msgstr "Block"
msgid "Two column"
msgstr "Två kolumner"
msgid "Two column stacked"
msgstr "Två kolumner staplad"
msgid "Header"
msgstr "Sidhuvud"
msgid "Footer"
msgstr "Sidfot"
msgid "Inline"
msgstr "Löpande"
msgid "General"
msgstr "Allmän"
msgid "Anonymous"
msgstr "Gäst"
msgid "Empty text"
msgstr "Text för tomt fält"
msgid "Tokens"
msgstr "Ersättningstecken"
msgid "Token"
msgstr "Ersättningstecken"
msgid "Extras"
msgstr "Extrafunktioner"
msgid "User search"
msgstr "Användarsökning"
msgid "Search results"
msgstr "Sökresultat"
msgid "Your search yielded no results"
msgstr "Din sökning gav inget resultat"
msgid "First"
msgstr "Första"
msgid "Second"
msgstr "Sekund"
msgid "Revert"
msgstr "Återställ"
msgid "Left"
msgstr "Vänster"
msgid "Right"
msgstr "Höger"
msgid "<Hidden>"
msgstr "<Dolda>"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "Version av %title från %date"
msgid "Above"
msgstr "Ovanför"
msgid "Third"
msgstr "Tredje"
msgid "Fourth"
msgstr "Fjärde"
msgid "Permalink"
msgstr "Permanent länk"
msgid "Classes"
msgstr "Klasser"
msgid "@user's picture"
msgstr "Bild för @user"
msgid "Book navigation"
msgstr "Boknavigering"
msgid "Pager"
msgstr "Paginerare"
msgid "Machine name"
msgstr "Maskinläsbart namn"
msgid "Field settings"
msgstr "Inställningar för fält"
msgid "Element"
msgstr "Element"
msgid "Drupal core"
msgstr "Drupals kärna"
msgid "Apache Solr"
msgstr "Apache Solr"
msgid "Show title"
msgstr "Visa titel"
msgid "Post date"
msgstr "Datum för inlägg"
msgid "Fivestar"
msgstr "Fivestar"
msgid "Entities"
msgstr "Objekt"
msgid "Manage display"
msgstr "Hantera visning"
msgid "Your search for \"<strong>@search</strong>\" gave back @total results."
msgstr "Din sökning efter \"<strong>@search</strong>\" gav @total resultat."
msgid "Displaying @start - @end of @total results."
msgstr "Visar @start - @end av @total resultat."
msgid "Attachment before"
msgstr "Bilaga innan"
msgid "Attachment after"
msgstr "Bilaga efter"
msgid "Feed icon"
msgstr "Ikon för innehållsflöde"
msgid "View mode"
msgstr "Visningsläge"
msgid "Administer fields"
msgstr "Administrera fält"
msgid "Default view mode"
msgstr "Standardläge för visning"
msgid "Eg: h1, h2, p"
msgstr "T ex h1, h2, p"
msgid "Manage layout"
msgstr "Hantera layout"
msgid ""
"<ul><li>Check if your spelling is correct.</li><li>Remove quotes "
"around phrases to search for each word individually. <em>bike "
"shed</em> will often show more results than <em>&quot;bike "
"shed&quot;</em>.</li><li>Consider loosening your query with "
"<em>OR</em>. <em>bike OR shed</em> will often show more results than "
"<em>bike shed</em>.</li></ul>"
msgstr ""
"<ul><li>Kontrollera att du har stavat rätt.</li><li>Ta bort "
"citationstecken runt uttryck för att söka efter varje ord "
"individuellt. <em>röd stuga</em> ger ofta fler träffar än "
"<em>\"röd stuga\"</em>.</li><li>Överväg att utöka sökningen "
"ytterligare med <em>OR</em>. <em>röd OR stuga</em> ger ofta fler "
"träffar än <em>röd stuga</em>.</li></ul>"
msgid "Field item"
msgstr "Fältobjekt"
