# Slovak translation of DruStack Core (7.x-37.86)
# Copyright (c) 2023 by the Slovak translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DruStack Core (7.x-37.86)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-21 15:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Názov"
msgid "Body"
msgstr "Text"
msgid "Development"
msgstr "Vývoj"
msgid "Subject"
msgstr "Predmet"
msgid "Description"
msgstr "Popis"
msgid "Article"
msgstr "Článok"
msgid "Tags"
msgstr "Značky"
msgid "Image"
msgstr "Obrázok"
msgid "Name"
msgstr "Názov"
msgid "Comment"
msgstr "Komentár"
msgid "File name"
msgstr "Názov súboru"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigácia"
msgid "Forums"
msgstr "Fórum"
msgid "Webform"
msgstr "Webformulár"
msgid ""
"Create a new form or questionnaire accessible to users. Submission "
"results and statistics are recorded and accessible to privileged "
"users."
msgstr ""
"Vytvorí nový formulár alebo dotazník dostupný pre "
"používateľov. Odoslané odpovede a štatistiky sú zaznamenané a "
"dostupné pre privilegovaných používateľov."
msgid "Main menu"
msgstr "Hlavné menu"
msgid "Book page"
msgstr "Strana knihy"
msgid "User menu"
msgstr "Používateľské menu"
msgid ""
"<em>Books</em> have a built-in hierarchical navigation. Use for "
"handbooks or tutorials."
msgstr ""
"<em>Knihy</em> majú zabudovanú hierarchickú navigáciu. "
"Používajú sa na príručky a návody."
msgid ""
"The <em>Navigation</em> menu contains links intended for site "
"visitors. Links are added to the <em>Navigation</em> menu "
"automatically by some modules."
msgstr ""
"Menu <em>Navigácia</em> obsahuje odkazy pre návštevníkov stránky. "
"Niektoré moduly pridávajú odkazy do menu <em>Navigácia</em> "
"automaticky."
msgid ""
"The <em>User</em> menu contains links related to the user's account, "
"as well as the 'Log out' link."
msgstr ""
"<em>Používateľské</em> menu obsahuje odkazy súvisiace s "
"používateľským účtom, a tiež odkaz na odhlásenie."
msgid "The <em>Management</em> menu contains links for administrative tasks."
msgstr "<em>Správcovské</em> menu obsahuje odkazy na administračné úlohy."
msgid ""
"The <em>Main</em> menu is used on many sites to show the major "
"sections of the site, often in a top navigation bar."
msgstr ""
"<em>Hlavné</em> menu sa na mnohých stránkach používa na hlavné "
"sekcie stránky, často ako navigačný panel v hornej časti "
"stránky."
msgid "Basic page"
msgstr "Základná stránka"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Použite <em>základné stránky</em> pre statický obsah, ako napr. "
"stránka 'O nás'."
msgid "Enter a comma-separated list of words to describe your content."
msgstr "Zadajte zoznam slov oddelených čiarkou pre popis vášho obsahu."
msgid ""
"Use <em>articles</em> for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"Použite <em>články</em> pre časovo obmedzený obsah ako sú "
"novinky, tlačové správy či blogové príspevky."
msgid "Upload an image to go with this article."
msgstr "Nahrajte sprievodný obrázok k článku."
