# Lithuanian translation of DruStack Core (7.x-37.86)
# Copyright (c) 2023 by the Lithuanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DruStack Core (7.x-37.86)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-16 15:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((((n%10)>=2)&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Pavadinimas"
msgid "Body"
msgstr "Turinys"
msgid "Development"
msgstr "Plėtojimas"
msgid "Subject"
msgstr "Tema"
msgid "Description"
msgstr "Aprašymas"
msgid "Article"
msgstr "Straipsnis"
msgid "Tags"
msgstr "Raktažodžiai"
msgid "Image"
msgstr "Nuotrauka"
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
msgid "Comment"
msgstr "Komentaras"
msgid "File name"
msgstr "Failo pavadinimas"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigacija"
msgid "Forums"
msgstr "Forumai"
msgid "Alt Text"
msgstr "Alt tekstas"
msgid "Webform"
msgstr "Web forma"
msgid ""
"Create a new form or questionnaire accessible to users. Submission "
"results and statistics are recorded and accessible to privileged "
"users."
msgstr ""
"Sukurti naują formą ar klausimyną pasiekiama lankytojams. "
"Pateikimų rezultatai ir statistika bus įrašoma ir prieinama "
"administratoriams."
msgid "Main menu"
msgstr "Pagrindinis meniu"
msgid "Book page"
msgstr "Knygos puslapis"
msgid "User menu"
msgstr "Nario meniu"
msgid ""
"<em>Books</em> have a built-in hierarchical navigation. Use for "
"handbooks or tutorials."
msgstr ""
"<em>Knygos</em> turi hierarchinės navigacijos galimybę. Tinka "
"vartotojų vadovams ir žinynams."
msgid ""
"The <em>Navigation</em> menu contains links intended for site "
"visitors. Links are added to the <em>Navigation</em> menu "
"automatically by some modules."
msgstr ""
"<em>Navigacijos</em> meniu sudarytas iš nuorodų skirtų svetainės "
"lankytojams. Nuorodas kai kurie moduliai prideda automatiškai."
msgid ""
"The <em>User</em> menu contains links related to the user's account, "
"as well as the 'Log out' link."
msgstr ""
"<em>Nario</em> meniu sudarytas iš nuorodų skirtų nario paskyros "
"valdymui, taip pat nuorodą 'Atsijungti'."
msgid "The <em>Management</em> menu contains links for administrative tasks."
msgstr "<em>Valdymo</em> meniu sudarytas iš nuorodų skirtų administravimui."
msgid ""
"The <em>Main</em> menu is used on many sites to show the major "
"sections of the site, often in a top navigation bar."
msgstr ""
"<em>Pagrindinis</em>meniu daugelyje svetainių naudojamas parodyti "
"pagrindines svetainės skiltis, dažniausiai jis būna viršuje."
msgid "Basic page"
msgstr "Paprastas puslapis"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Naudokite <em>paprastą puslapį</em> statiniam puslapiams, tokiems "
"kaip \"Apie mus\" puslapiams."
msgid "Enter a comma-separated list of words to describe your content."
msgstr ""
"Įveskite kableliu atskirta žodžių sąrašą kurie apibūdina "
"jūsų turinį."
msgid ""
"Use <em>articles</em> for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"Naudokite <em>straipsnį</em> turiniui kuriam svarbus laikas; tokiam "
"kaip naujienos, spaudos pranešimai ar tiklaraščio įrašai."
msgid "Upload an image to go with this article."
msgstr "Atsiųskite paveikslėlį šiam straipsniui."
msgid "Management"
msgstr "Valdymas"
msgid ""
"Title text is used in the tool tip when a user hovers their mouse over "
"the image. Adding title text makes it easier to understand the context "
"of an image and improves usability."
msgstr ""
"Pavadinimo tekstas naudojamas kaip pranešimas kai su pelės žymekliu "
"užvedam ant paveikslėlio. Pridėdami tekstą pagerinsite konteksto "
"supratimą ir prieinamumą,"
msgid ""
"Alternative text is used by screen readers, search engines, and when "
"the image cannot be loaded. By adding alt text you improve "
"accessibility and search engine optimization."
msgstr ""
"Alternatyvus tekstas naudojamas ekrano skaitytuvų, paieškos sistemų "
"ir kai paveikslėlis negali būt užkrautas. Pridėdami tekstą "
"pagerinsite prieinamumą ir optimizavimą paieškos sistemoms."
