# Khmer translation of DruStack Core (7.x-36.83)
# Copyright (c) 2015 by the Khmer translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DruStack Core (7.x-36.83)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-04 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Khmer\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "ចំណង​ជើង"
msgid "Body"
msgstr "តួ"
msgid "Development"
msgstr "ការ​អភិវឌ្ឍ"
msgid "Subject"
msgstr "ប្រធាន​បទ​"
msgid "Description"
msgstr "សេចក្ដី​ពិពណ៌នា"
msgid "Article"
msgstr "អត្ថបទ"
msgid "Tags"
msgstr "ស្លាក"
msgid "Image"
msgstr "រូប​ភាព"
msgid "Name"
msgstr "ឈ្មោះ"
msgid "Comment"
msgstr "មតិ​យោបល់"
msgid "File name"
msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ"
msgid "Navigation"
msgstr "ការ​រុករក"
msgid "Forums"
msgstr "វេទិកា"
msgid "Main menu"
msgstr "ម៉ឺនុយ​មេ"
msgid "Book page"
msgstr "ទំព័រ​សៀវភៅ​​"
msgid ""
"<em>Books</em> have a built-in hierarchical navigation. Use for "
"handbooks or tutorials."
msgstr ""
"<em>សៀវ​ភៅ​</em> "
"មាន​ការ​រុក​រក​តាម​ឋានា​នុក្រ​ម​ជា​ប់​ជា​មួយ​ "
"។ ប្រើស​ម្រាប់​សៀវ​ភៅ "
"ឬ​ការ​បង្រៀន ។"
msgid ""
"The <em>Navigation</em> menu contains links intended for site "
"visitors. Links are added to the <em>Navigation</em> menu "
"automatically by some modules."
msgstr ""
"ម៉ឺនុយ​<em>រុករក</em> "
"មាន​តំណ​ដែលត្រូវ​កា​រសម្រាប់​អ្នក​ទស្សនា​បណ្ដាញ ។ "
"តំណ​ត្រូវ​បានបន្ថែម​ទៅ​កាន់​ម៉ឺនុយ​ "
"<em>រុករក</em> "
"ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ដោយ​ម៉ឺនុយ​មួយ​ចំនួន ។"
msgid ""
"The <em>User</em> menu contains links related to the user's account, "
"as well as the 'Log out' link."
msgstr ""
"ម៉ឺនុយ<em>អ្នកប្រើ</em> "
"មាន​តំណ​ទាក់ទង​នឹង​គណនី​របស់​អ្នកប្រើ "
"ព្រម​ទាំង​តំណ 'ចេញ' ។"
msgid "The <em>Management</em> menu contains links for administrative tasks."
msgstr ""
"ម៉ឺនុយ<em>គ្រប់គ្រង</em> "
"មាន​តំណ​សម្រាប់​ភារកិច្ច​គ្រប់គ្រង ។"
msgid ""
"The <em>Main</em> menu is used on many sites to show the major "
"sections of the site, often in a top navigation bar."
msgstr ""
"ម៉ឺនុយ<em>មេ</em> "
"ត្រូវ​បានប្រើ​នៅ​លើ​តំបន់​បណ្ដាញ​ជា​ច្រើន "
"ដើម្បីបង្ហាញ​ផ្នែក​សំខាន់ៗ​របស់​តំបន់បណ្ដាញ "
"ជា​រឿយៗ​នៅ​ក្នុង​របារ​រុករក​ផ្នែក​ខាង​លើ ។"
msgid "Basic page"
msgstr "ទំព័រ​មូលដ្ឋាន"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"ប្រើ <em>ទំព័រ​មូលដ្ឋាន</em> "
"សម្រាប់​មាតិកា​ថេរ "
"ដូច​ជា​ទំព័រ 'អំពី​យើង' ។"
msgid "Enter a comma-separated list of words to describe your content."
msgstr ""
"បញ្ជី​បញ្ជី​​ពាក្យ​ដែលបំបែក​ដោយ​សញ្ញា​ក្បៀស​ "
"ដើម្បី​ពិពណ៌នា​អំពី​មាតិកា​របស់​អ្នក ។"
msgid ""
"Use <em>articles</em> for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"ប្រើ <em>អត្ថបទ</em> "
"សម្រាប់​មាតិកា​ដែល​ប្រែប្រួល​តាម​ពេលវេលា​ដូចជា "
"ព័ត៌មាន "
"សេចក្ដីប្រកាស​ព័ត៌មាន "
"ឬ​ការ​ប្រកាស​តាម​កំណត់ហេតុ​បណ្ដាញ "
"។"
msgid "Upload an image to go with this article."
msgstr ""
"ផ្ទុក​រូបភាព​ឡើង​ដើម្បី​ភ្ជាប់​ជាមួយ​នឹង​អត្ថបទ​នេះ "
"។"
