# Irish translation of Drupal Ladder (7.x-1.0-alpha7)
# Copyright (c) 2013 by the Irish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal Ladder (7.x-1.0-alpha7)\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-13 06:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Irish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=((n==1)?(0):((n==2)?(1):((n<7)?(2):((n<11)?(3):4))));\n"

msgid "E-mail"
msgstr "R-phost"
msgid "Delete"
msgstr "Scrios"
msgid "Email address"
msgstr "Seoladh Ríomhphoist"
msgid "Cancel"
msgstr "Cealaigh"
msgid "Remove"
msgstr "Bain"
msgid "Language"
msgstr "Teanga"
msgid "Read more"
msgstr "Léigh tuilleadh"
msgid "more"
msgstr "Tuilleadh"
msgid "Yes"
msgstr "Tá"
msgid "No"
msgstr "Níl"
msgid "Login"
msgstr "Logáil isteach"
msgid "Edit"
msgstr "Cuir in eagar"
msgid "Search"
msgstr "Cuardaigh"
msgid "None"
msgstr "Roghnaigh ón liosta"
msgid "- None -"
msgstr "- Roghnaigh ón liosta -"
msgid "Category"
msgstr "Ábhar"
msgid "Book"
msgstr "Leabhar"
msgid "Export"
msgstr "Easpórtáíl"
msgid "View"
msgstr "Féach ar"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "1 hour"
msgstr "uair amháin"
msgid "Statistics"
msgstr "Statisticí"
msgid "Picture"
msgstr "Pictiúr"
msgid "Continue"
msgstr "Lean ar aghaidh"
msgid "Email"
msgstr "Seoladh R-phost"
msgid "Created"
msgstr "Cruthaithe"
msgid "Year"
msgstr "Bliain"
msgid "Site name"
msgstr "Ainm Suíomh"
msgid "Good"
msgstr "Réasúnta"
msgid "Your name"
msgstr "Do ainm"
msgid "E-mail address"
msgstr "Seoladh r-phoist"
msgid "1 day"
msgstr "Lá amháin"
msgid "Month"
msgstr "Mí"
msgid "Day"
msgstr "Lá"
msgid "First name"
msgstr "Ainm"
msgid "Last name"
msgstr "Sloinne"
msgid "User login"
msgstr "Logáil isteach úsáideora"
msgid "Users"
msgstr "Úsádeoirí"
msgid "Order"
msgstr "Ordú"
msgid "First Name"
msgstr "Ainm"
msgid "Last Name"
msgstr "Sloinne"
msgid "City"
msgstr "Cathair"
msgid "Updated date"
msgstr "Nuashonraithe"
msgid "or"
msgstr "nó"
msgid "!name field is required."
msgstr "Réimse '!name' riachtanach"
msgid "Apply"
msgstr "Cuir i bhfeidhm"
msgid "1 minute"
msgstr "Nóiméad amháin"
msgid "Surname"
msgstr "Sloinne"
msgid "and"
msgstr "agus"
msgid "Word verification"
msgstr "Fíorú focail"
msgid "Dashboard"
msgstr "Deais"
msgid "- Any -"
msgstr "- Iad uile -"
msgid "Language settings"
msgstr "Socruithe teanga"
msgid "Input required"
msgstr "Ionchur riachtanach"
msgid "Sort By"
msgstr "Sórtáil de réir"
msgid ""
"By submitting this form, you accept the <a "
"href=\"@privacy-policy-url\">Mollom privacy policy</a>."
msgstr ""
"Má chuireann tú an fhoirm seo isteach, glactar leis go nglacann tú "
"le <a href=\"@privacy-policy-url\">polasaí príobháideachais "
"Mollom</a>."
msgid ""
"Type the characters you see in the picture above; if you can't read "
"them, submit the form and a new image will be generated. Not case "
"sensitive."
msgstr ""
"Clóscríobh na carachtair a fheiceann tú san íomhá thuas; murar "
"féidir leat iad a léamh, cuir isteach an fhoirm agus tiocfaidh "
"íomhá nua aníos. Níl sé cásíogair."
msgid "verify using audio"
msgstr "fíoraigh trí fhuaim"
msgid "Delete and save"
msgstr "Scrios agus sábháil"
msgid "Do not begin name with numbers."
msgstr "Ná tosaigh ainm le huimhreacha."
