# Italian translation of Drupalife Store (7.x-1.0-beta2)
# Copyright (c) 2024 by the Italian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupalife Store (7.x-1.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-09 16:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Home"
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
msgid "Body"
msgstr "Corpo"
msgid "Submit"
msgstr "Invia"
msgid "Content"
msgstr "Contenuto"
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
msgid "more"
msgstr "altro"
msgid "Comments"
msgstr "Commenti"
msgid "Default currency"
msgstr "Valuta predefinita"
msgid "Categories"
msgstr "Categorie"
msgid "Login"
msgstr "Accedi"
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
msgid "Reset"
msgstr "Ripristina"
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"
msgid "Password"
msgstr "Password"
msgid "Image"
msgstr "Immagine"
msgid "Center"
msgstr "Centro"
msgid "Parent"
msgstr "Genitore"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
msgid "Feed"
msgstr "Feed"
msgid "Node ID"
msgstr "ID del nodo"
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
msgid "Background"
msgstr "Sfondo"
msgid "Top"
msgstr "In cima"
msgid "Catalog"
msgstr "Catalogo"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Impostazioni avanzate"
msgid "All"
msgstr "Tutti"
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
msgid "Bottom"
msgstr "In fondo"
msgid "Footer"
msgstr "Piè di pagina"
msgid "Your name"
msgstr "Il tuo nome"
msgid "Price"
msgstr "Prezzo"
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"
msgid "Desc"
msgstr "Disc"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigazione"
msgid "Repeat"
msgstr "Ripeti"
msgid "@count comments"
msgstr "@count commenti"
msgid "Add new comment"
msgstr "Aggiungi un commento"
msgid "Ascending"
msgstr "Crescente"
msgid "Descending"
msgstr "Decrescente"
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordina per"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
msgid "Google"
msgstr "Google"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ precedente"
msgid "next ›"
msgstr "seguente ›"
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra laterale"
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"
msgid "Right"
msgstr "Destra"
msgid "."
msgstr "."
msgid "Product"
msgstr "Prodotto"
msgid "Products"
msgstr "Prodotti"
msgid "Unpublished"
msgstr "Non pubblicato"
msgid "Apply"
msgstr "Applica"
msgid ","
msgstr ","
msgid "Filter by category"
msgstr "Filtra per categoria"
msgid "product"
msgstr "prodotto"
msgid "« first"
msgstr "« prima"
msgid "last »"
msgstr "ultima »"
msgid "Restore"
msgstr "Ripristina"
msgid "Attached files"
msgstr "File allegati"
msgid "Offset"
msgstr "Scostamento"
msgid "Sign up"
msgstr "Iscriviti"
msgid "Next »"
msgstr "Succ »"
msgid "%1"
msgstr "%1"
msgid "products"
msgstr "prodotti"
msgid "Cover"
msgstr "Copertina"
msgid "Main menu"
msgstr "Menu principale"
msgid "Post date"
msgstr "Data di inserimento"
msgid "Items per page"
msgstr "Voci per pagina"
msgid "- All -"
msgstr "- Tutto -"
msgid "Page top"
msgstr "Inizio pagina"
msgid "Page bottom"
msgstr "Fondo pagina"
msgid "CKEditor"
msgstr "CKEditor"
msgid "Main Menu"
msgstr "Navigazione Principale"
msgid ""
"The <em>Main</em> menu is used on many sites to show the major "
"sections of the site, often in a top navigation bar."
msgstr ""
"Il <em>Menu principale</em> è usato in molti siti per elencare le "
"sezioni principali del sito, spesso disposto in una barra orizzontale "
"in alto."
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Master"
msgstr "Principale"
msgid "Mail system"
msgstr "Sistema di posta"
msgid "Author uid"
msgstr "Identificativo uid dell'autore"
