# Ukrainian translation of Drupalife Store (7.x-1.0-beta3)
# Copyright (c) 2020 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupalife Store (7.x-1.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-04 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Головна"
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Body"
msgstr "Вміст"
msgid "Submit"
msgstr "Надіслати"
msgid "Content"
msgstr "Вміст"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "more"
msgstr "ще"
msgid "Comments"
msgstr "Коментарі"
msgid "Default currency"
msgstr "Базова валюта"
msgid "Categories"
msgstr "Категорії"
msgid "Login"
msgstr "Вхід"
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"
msgid "Message"
msgstr "Повідомлення"
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
msgid "Image"
msgstr "Зображення"
msgid "Center"
msgstr "По центру"
msgid "Parent"
msgstr "Батько"
msgid "Category"
msgstr "Категорія"
msgid "Feed"
msgstr "Канал"
msgid "Node ID"
msgstr "ID матеріалу"
msgid "Help"
msgstr "Довідка"
msgid "Background"
msgstr "Тло"
msgid "Top"
msgstr "Зверху"
msgid "Catalog"
msgstr "Каталог"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Розширені налаштування"
msgid "You are not authorized to access this page."
msgstr ""
"У вас недостатньо прав для доступу до "
"цієї сторінки."
msgid "All"
msgstr "Все"
msgid "Page"
msgstr "Сторінка"
msgid "Bottom"
msgstr "Знизу"
msgid "Footer"
msgstr "Нижній колонтитул"
msgid "Your name"
msgstr "Ваше ім'я"
msgid "Contacts"
msgstr "Контакти"
msgid "Price"
msgstr "Ціна"
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
msgid "Desc"
msgstr "Спад"
msgid "Navigation"
msgstr "Навіґація"
msgid "Repeat"
msgstr "Повторення"
msgid "@count comments"
msgstr "@count коментарі(в)"
msgid "Add new comment"
msgstr "Коментувати"
msgid "Ascending"
msgstr "Зростання"
msgid "Descending"
msgstr "Спадання"
msgid "E-Mail"
msgstr "Електронна пошта"
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
msgid "Sort by"
msgstr "Впорядкувати за"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
msgid "Google"
msgstr "Google"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ попередня"
msgid "next ›"
msgstr "наступна ›"
msgid "Sidebar"
msgstr "Панель"
msgid "Left"
msgstr "Ліворуч"
msgid "Right"
msgstr "Праворуч"
msgid "."
msgstr "."
msgid "Your cart"
msgstr "Вашого кошика"
msgid "Product"
msgstr "Товар"
msgid "Products"
msgstr "Товари"
msgid "Categories page"
msgstr "Сторінка категорій"
msgid "Unpublished"
msgstr "Неопубліковано"
msgid "News"
msgstr "Новини"
msgid "No repeat"
msgstr "Без повторень"
msgid "Photo"
msgstr "Фото"
msgid "Apply"
msgstr "Застосувати"
msgid ","
msgstr ","
msgid "Filter by category"
msgstr "Фільтр за категорією"
msgid "Auto"
msgstr "Авто"
msgid "product"
msgstr "товар"
msgid "« first"
msgstr "« перша"
msgid "last »"
msgstr "остання »"
msgid "Skip"
msgstr "Пропустити"
msgid "Restore"
msgstr "Відновити"
msgid "Attached files"
msgstr "Вкладені файли"
msgid "Offset"
msgstr "Зміщення"
msgid "Sign up"
msgstr "Зареєструватися"
msgid "Twitter"
msgstr "Твітер"
msgid "Next »"
msgstr "Наступна »"
msgid "%1"
msgstr "%1"
msgid "Horizontal position"
msgstr "Горизонтальна позиція"
msgid "Vertical position"
msgstr "Вертикальна позиція"
msgid "products"
msgstr "товари"
msgid "Cover"
msgstr "Обкладинка"
msgid "Order total"
msgstr "Сума замовлення"
msgid "Search type"
msgstr "Тип пошуку"
msgid "Main menu"
msgstr "Головне меню"
msgid "Background image"
msgstr "Зображення тла"
msgid "Child categories"
msgstr "Дочірні категорії"
msgid "Post date"
msgstr "Дата публікації"
msgid "Items per page"
msgstr "Елементів на сторінку"
msgid "- All -"
msgstr "- Усе -"
msgid "Page top"
msgstr "Верх сторінки"
msgid "Page bottom"
msgstr "Низ сторінки"
msgid "CKEditor"
msgstr "CKEditor"
msgid "Main Menu"
msgstr "Головне Меню"
msgid ""
"The <em>Main</em> menu is used on many sites to show the major "
"sections of the site, often in a top navigation bar."
msgstr ""
"<em>Головне</em> меню використовується на "
"більшості сайтів для доступу до його "
"основних розділів і найчастіше "
"знаходиться у верхній навігаційній "
"панелі."
msgid "Shop"
msgstr "Магазин"
msgid "WYSIWYG editor"
msgstr "Редактор WYSIWYG"
msgid "Filter by price"
msgstr "Фільтр за ціною"
msgid "Site search"
msgstr "Пошук сайтом"
msgid "VK"
msgstr "ВКонтакті"
msgid "« Previous"
msgstr "« Попередня"
msgid "Asc"
msgstr "Зрост"
msgid "Front"
msgstr "Спереду"
msgid "Master"
msgstr "Головне"
msgid "Image repeat"
msgstr "Повторення зображення"
msgid "Mail system"
msgstr "Поштова система"
msgid "Author uid"
msgstr "Uid автора"
msgid "Store default currency. You may change it in the future."
msgstr ""
"Валюта магазину за замовчуванням. Ви "
"можете змінити цю опцію надалі."
msgid "Default country for orders"
msgstr "Базова країна для замовлень"
msgid "Default country for orders. You may change it in the future."
msgstr ""
"Країна за замовчуванням для "
"замовлень. Ви можете змінити цю опцію "
"надалі."
msgid "{current} from {total}"
msgstr "{current} з {total}"
msgid "[node:title] - Новости - [site:name]"
msgstr "[node:title] - Новини - [site:name]"
msgid "[node:title] - Catalog - [site:name]"
msgstr "[node:title] - Каталог - [site:name]"
msgid "[term:name] - Catalog - [site:name]"
msgstr "[term:name] - Каталог - [site:name]"
msgid ""
"By default it will use the standard Drupal search. In this section you "
"can search for an alternative."
msgstr ""
"За замовчуванням буде використано "
"стандартний пошук Drupal. У даному "
"розділі ви можете вибрати "
"альтернативний варіант."
msgid "Standart Drupal search"
msgstr "Стандартний пошук Drupal"
msgid "Standart Drupal search + DisplaySuite Search"
msgstr "Стандартний пошук Drupal + Пошук DisplaySuite"
msgid ""
"If you need search other the default Drupal Search, you can chose one "
"here."
msgstr ""
"Якщо вам необхідний пошук, відмінний "
"від стандартного Drupal, ви можете "
"вибрати його тут."
msgid "In this section you can chose WYSIWYG editor if you need it."
msgstr ""
"У даному розділі ви можете вибрати "
"WYSIWYG-редактор, якщо це необхідно."
msgid "Do not install WYSIWYG Editors"
msgstr "Не встановлювати WYSIWYG-редактори"
msgid "Use default mail system"
msgstr ""
"Використовувати поштову систему за "
"замовчуванням"
msgid "MimeMail (html mail)"
msgstr "MimeMail (html-пошта)"
msgid "Commerce settings"
msgstr "Налаштування торгівлі"
msgid "Here you can change store settings."
msgstr ""
"Тут ви можете змінити налаштування "
"магазину."
msgid "Hide State field in checkout"
msgstr ""
"Приховати поле Штат в оформленні "
"замовлення"
msgid ""
"This option hide the State field. For ex., Russia don't need this "
"field, so we can hide it."
msgstr ""
"Дана опція приховує поле Штат. "
"Наприклад, Україна не має потреби в "
"даному полі, тому його можна "
"приховати."
msgid "Advanced settings install"
msgstr "Встановлення розширених налаштувань"
msgid "Installation Drupalife Store distribution."
msgstr "Встановлення дистрибутиву Drupalife Store."
msgid "Hide state"
msgstr "Приховати штат"
msgid "Catalog categories"
msgstr "Категорії каталогу"
msgid "Promo image"
msgstr "Промо-зображення"
