# Portuguese, Portugal translation of Drupalife Store (7.x-1.0-beta3)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupalife Store (7.x-1.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-16 14:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Início"
msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Body"
msgstr "Corpo"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "more"
msgstr "mais"
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"
msgid "Default currency"
msgstr "Moeda predefinida"
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"
msgid "Login"
msgstr "Entrar"
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
msgid "Password"
msgstr "Senha"
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
msgid "Center"
msgstr "Centrar"
msgid "Parent"
msgstr "Pai"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
msgid "Feed"
msgstr "Feed"
msgid "Node ID"
msgstr "ID do nó"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
msgid "Background"
msgstr "Fundo"
msgid "Top"
msgstr "Topo"
msgid "Catalog"
msgstr "Catálogo"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Definições avançadas"
msgid "You are not authorized to access this page."
msgstr "Não está autorizado a aceder a esta página."
msgid "All"
msgstr "Todos"
msgid "Page"
msgstr "Página"
msgid "Bottom"
msgstr "Baixo"
msgid "Footer"
msgstr "Rodapé"
msgid "Your name"
msgstr "O seu nome"
msgid "Contacts"
msgstr "Contactos"
msgid "Price"
msgstr "Preço"
msgid "Address"
msgstr "Morada"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Navigation"
msgstr "Navegação"
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"
msgid "@count comments"
msgstr "@count comentários"
msgid "Add new comment"
msgstr "Adicionar novo comentário"
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente"
msgid "Descending"
msgstr "Descendente"
msgid "E-Mail"
msgstr "E-Mail"
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
msgid "Google"
msgstr "Google"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ anterior"
msgid "next ›"
msgstr "seguinte ›"
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra lateral"
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
msgid "Right"
msgstr "Direita"
msgid "."
msgstr "."
msgid "Your cart"
msgstr "O seu carrinho"
msgid "Product"
msgstr "Produto"
msgid "Products"
msgstr "Produtos"
msgid "Unpublished"
msgstr "Não publicado"
msgid "News"
msgstr "Notícias"
msgid "Photo"
msgstr "Fotografia"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid ","
msgstr ","
msgid "Filter by category"
msgstr "Filtrados por categoria"
msgid "Auto"
msgstr "Automático"
msgid "product"
msgstr "produto"
msgid "« first"
msgstr "« primeira"
msgid "last »"
msgstr "última »"
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"
msgid "Attached files"
msgstr "Ficheiros anexados"
msgid "Offset"
msgstr "Deslocamento"
msgid "Sign up"
msgstr "Inscrever"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
msgid "Next »"
msgstr "Próximo »"
msgid "%1"
msgstr "%1"
msgid "products"
msgstr "produtos"
msgid "Content editing"
msgstr "Edição de conteúdos"
msgid "Order total"
msgstr "Total do Pedido"
msgid "Search type"
msgstr "Tipo de pesquisa"
msgid "Main menu"
msgstr "Menu principal"
msgid "Post date"
msgstr "Data de entrada"
msgid "Items per page"
msgstr "Itens por página"
msgid "- All -"
msgstr "- Todos -"
msgid "Page top"
msgstr "Topo da página"
msgid "Page bottom"
msgstr "Rodapé da página"
msgid "CKEditor"
msgstr "CKEditor"
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu Principal"
msgid ""
"The <em>Main</em> menu is used on many sites to show the major "
"sections of the site, often in a top navigation bar."
msgstr ""
"O menu <em>Principal</em> é usado em muitos sites para mostrar as "
"secções principais do site, frequentemente numa barra de navegação "
"superior."
msgid "WYSIWYG editor"
msgstr "Editor WYSIWYG"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Master"
msgstr "Principal"
msgid "Mail system"
msgstr "Mail system"
msgid "Author uid"
msgstr "uid do autor"
msgid "Commerce settings"
msgstr "Definições de commerce"
msgid "Promo image"
msgstr "Imagem promocional"
