# Estonian translation of Drupalife Store (7.x-1.0-beta3)
# Copyright (c) 2017 by the Estonian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupalife Store (7.x-1.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-31 06:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Estonian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Avaleht"
msgid "Title"
msgstr "Pealkiri"
msgid "Body"
msgstr "Sisu"
msgid "Submit"
msgstr "Sisesta"
msgid "Content"
msgstr "Sisu"
msgid "Description"
msgstr "Kirjeldus"
msgid "more"
msgstr "veel"
msgid "Comments"
msgstr "Kommentaarid"
msgid "Default currency"
msgstr "Vaikimisi rahaühik"
msgid "Categories"
msgstr "Kategooriad"
msgid "Login"
msgstr "Sisselogimine"
msgid "Search"
msgstr "Otsing"
msgid "Reset"
msgstr "Tühista"
msgid "Message"
msgstr "Teade"
msgid "Password"
msgstr "Parool"
msgid "Image"
msgstr "Pilt"
msgid "Center"
msgstr "Keskel"
msgid "Parent"
msgstr "Vanem"
msgid "Category"
msgstr "Kategooria"
msgid "Feed"
msgstr "Andmevoog"
msgid "Node ID"
msgstr "Postituse ID"
msgid "Help"
msgstr "Abi"
msgid "Background"
msgstr "Taust"
msgid "Top"
msgstr "Ülesse"
msgid "Catalog"
msgstr "Kataloog"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Täpsemad sätted"
msgid "You are not authorized to access this page."
msgstr "Sul puudub õigus antud lehte  vaadata."
msgid "All"
msgstr "Kõik"
msgid "Page"
msgstr "Lehekülg"
msgid "Bottom"
msgstr "Alumine"
msgid "Footer"
msgstr "Jalus"
msgid "Your name"
msgstr "Sinu nimi"
msgid "Contacts"
msgstr "Kontaktid"
msgid "Price"
msgstr "Hind"
msgid "Address"
msgstr "Aadress"
msgid "Desc"
msgstr "Kahanev"
msgid "Navigation"
msgstr "Menüü"
msgid "@count comments"
msgstr "@count kommentaari"
msgid "Add new comment"
msgstr "Lisa kommentaar"
msgid "Ascending"
msgstr "Kasvav"
msgid "Descending"
msgstr "Kahanev"
msgid "Close"
msgstr "Sulge"
msgid "Sort by"
msgstr "Sorteerimise alus"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ eelmine"
msgid "next ›"
msgstr "järgmine ›"
msgid "Left"
msgstr "Vasakul"
msgid "Right"
msgstr "Paremal"
msgid "."
msgstr "."
msgid "Your cart"
msgstr "Sinu ostukorv"
msgid "Product"
msgstr "Toode"
msgid "Products"
msgstr "Tooted"
msgid "Unpublished"
msgstr "Avaldamata"
msgid "News"
msgstr "Uudised"
msgid "Photo"
msgstr "Pilt"
msgid "Apply"
msgstr "Rakenda"
msgid ","
msgstr ","
msgid "product"
msgstr "toode"
msgid "« first"
msgstr "« esimene"
msgid "last »"
msgstr "viimane »"
msgid "Restore"
msgstr "Taastamine"
msgid "Attached files"
msgstr "Kaasapandud failid"
msgid "Offset"
msgstr "Nihe"
msgid "Next »"
msgstr "Järgmine »"
msgid "%1"
msgstr "%1"
msgid "products"
msgstr "tooted"
msgid "Order total"
msgstr "Tellimus kokku"
msgid "Main menu"
msgstr "Peamenüü"
msgid "Post date"
msgstr "Postituse kuupäev"
msgid "Items per page"
msgstr "Kirjeid lehel"
msgid "- All -"
msgstr "- Kõik -"
msgid "Page top"
msgstr "Lehe ülaosa"
msgid "Page bottom"
msgstr "Lehe alaosa"
msgid "CKEditor"
msgstr "CKEditor"
msgid ""
"The <em>Main</em> menu is used on many sites to show the major "
"sections of the site, often in a top navigation bar."
msgstr ""
"<em>Peamenüüd</em> kasutatakse paljudel lehtedel peamiste "
"sektsioonide kuvamiseks, see asetseb tihti ülemisel "
"navigeerimisribal."
msgid "Shop"
msgstr "Pood"
msgid "« Previous"
msgstr "« Eelmine"
msgid "Asc"
msgstr "Kasvav"
msgid "Master"
msgstr "Peamine"
msgid "Latest news"
msgstr "Viimased uudised"
msgid "Mail system"
msgstr "E-posti süsteem"
msgid "Author uid"
msgstr "Autori uid"
