# Chinese, Traditional translation of Drupalife Store (7.x-1.0-beta2)
# Copyright (c) 2026 by the Chinese, Traditional translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupalife Store (7.x-1.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-24 07:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Traditional\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Home"
msgstr "首頁"
msgid "Title"
msgstr "標題"
msgid "Body"
msgstr "內容"
msgid "Submit"
msgstr "送出"
msgid "Content"
msgstr "內容"
msgid "Description"
msgstr "描述"
msgid "more"
msgstr "更多"
msgid "Comments"
msgstr "回應"
msgid "Default currency"
msgstr "預設貨幣"
msgid "Categories"
msgstr "分類"
msgid "Login"
msgstr "登入"
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
msgid "Reset"
msgstr "重設"
msgid "Message"
msgstr "訊息"
msgid "Password"
msgstr "密碼"
msgid "Image"
msgstr "圖片"
msgid "Center"
msgstr "中間"
msgid "Parent"
msgstr "上層"
msgid "Category"
msgstr "分類"
msgid "Feed"
msgstr "摘要"
msgid "Node ID"
msgstr "節點 ID"
msgid "Help"
msgstr "說明"
msgid "Top"
msgstr "頂"
msgid "Catalog"
msgstr "商品目錄"
msgid "Advanced settings"
msgstr "進階設定"
msgid "All"
msgstr "所有"
msgid "Page"
msgstr "頁面"
msgid "Bottom"
msgstr "底"
msgid "Footer"
msgstr "頁尾選單"
msgid "Your name"
msgstr "您的名字"
msgid "Contacts"
msgstr "聯絡人"
msgid "Price"
msgstr "價格"
msgid "Address"
msgstr "地址"
msgid "Desc"
msgstr "遞減"
msgid "Navigation"
msgstr "導覽"
msgid "Repeat"
msgstr "重複"
msgid "@count comments"
msgstr "@count 篇回應"
msgid "Add new comment"
msgstr "發表新回應"
msgid "Ascending"
msgstr "遞增"
msgid "Descending"
msgstr "遞減"
msgid "E-Mail"
msgstr "電子郵件"
msgid "Close"
msgstr "關閉"
msgid "Sort by"
msgstr "排序依據"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
msgid "Google"
msgstr "Google"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ 上一頁"
msgid "next ›"
msgstr "下一頁 ›"
msgid "Sidebar"
msgstr "側欄"
msgid "Left"
msgstr "左邊"
msgid "Right"
msgstr "右邊"
msgid "."
msgstr "."
msgid "Product"
msgstr "商品"
msgid "Products"
msgstr "商品"
msgid "Unpublished"
msgstr "尚未發佈"
msgid "Apply"
msgstr "套用"
msgid ","
msgstr ","
msgid "Filter by category"
msgstr "依分類過濾"
msgid "product"
msgstr "商品"
msgid "« first"
msgstr "« 第一頁"
msgid "last »"
msgstr "最後一頁 »"
msgid "Restore"
msgstr "還原"
msgid "Attached files"
msgstr "附件檔案"
msgid "Offset"
msgstr "位移"
msgid "Next »"
msgstr "下一頁 »"
msgid "%1"
msgstr "%1"
msgid "products"
msgstr "商品"
msgid "Main menu"
msgstr "主選單"
msgid "Post date"
msgstr "發表日期"
msgid "Items per page"
msgstr "每頁的項目數"
msgid "- All -"
msgstr "- 全部 -"
msgid "Page top"
msgstr "頁首上方"
msgid "Page bottom"
msgstr "頁面下方"
msgid "CKEditor"
msgstr "CKEditor"
msgid ""
"The <em>Main</em> menu is used on many sites to show the major "
"sections of the site, often in a top navigation bar."
msgstr "<em>主</em>選單在多數網站用於顯示網站的主要部分，往往位於頂部導航欄。"
msgid "Asc"
msgstr "遞增"
msgid "Mail system"
msgstr "電子郵件系統"
msgid "Author uid"
msgstr "作者 UID"
msgid "Commerce settings"
msgstr "購物車系統設定"
