# Polish translation of Drupalife Store (7.x-1.0-beta2)
# Copyright (c) 2025 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupalife Store (7.x-1.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-25 13:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Strona główna"
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
msgid "Body"
msgstr "Treść"
msgid "Submit"
msgstr "Zachowaj"
msgid "Content"
msgstr "Zawartość"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "more"
msgstr "więcej"
msgid "Comments"
msgstr "Komentarze"
msgid "Default currency"
msgstr "Domyślna waluta"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"
msgid "Login"
msgstr "Zaloguj"
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
msgid "Reset"
msgstr "Resetuj"
msgid "Message"
msgstr "Wiadomość"
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
msgid "Image"
msgstr "Obraz"
msgid "Center"
msgstr "Środek"
msgid "Parent"
msgstr "Nadrzędny"
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"
msgid "Feed"
msgstr "Zasób"
msgid "Node ID"
msgstr "ID zawartości"
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
msgid "Background"
msgstr "Tło"
msgid "Top"
msgstr "Góra strony"
msgid "Catalog"
msgstr "Katalog"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Ustawienia zaawansowane"
msgid "All"
msgstr "Wszystko"
msgid "Page"
msgstr "Strona"
msgid "Bottom"
msgstr "Dół strony"
msgid "Footer"
msgstr "Stopka"
msgid "Your name"
msgstr "Nazwisko lub pseudonim"
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakty"
msgid "Price"
msgstr "Cena"
msgid "Address"
msgstr "Adres"
msgid "Desc"
msgstr "Malejąco"
msgid "Navigation"
msgstr "Nawigacja"
msgid "Repeat"
msgstr "Powtórz"
msgid "@count comments"
msgstr "@count komentarzy"
msgid "Add new comment"
msgstr "Dodaj komentarz"
msgid "Ascending"
msgstr "Rosnąco"
msgid "Descending"
msgstr "Malejąco"
msgid "E-Mail"
msgstr "E-Mail"
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortuj po"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
msgid "Google"
msgstr "Google"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ poprzednia"
msgid "next ›"
msgstr "następna ›"
msgid "Sidebar"
msgstr "Pasek boczny"
msgid "Left"
msgstr "Lewo"
msgid "Right"
msgstr "Prawo"
msgid "."
msgstr "."
msgid "Your cart"
msgstr "Koszyk"
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
msgid "Products"
msgstr "Produkty"
msgid "Unpublished"
msgstr "Nieopublikowany"
msgid "News"
msgstr "Aktualności"
msgid "Photo"
msgstr "Zdjęcie"
msgid "Apply"
msgstr "Zastosuj"
msgid ","
msgstr ","
msgid "Filter by category"
msgstr "Filtruj po kategorii"
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
msgid "product"
msgstr "produkt"
msgid "« first"
msgstr "« pierwsza"
msgid "last »"
msgstr "ostatnia »"
msgid "Skip"
msgstr "Pomiń"
msgid "Restore"
msgstr "Przywróć"
msgid "Attached files"
msgstr "Załączone pliki"
msgid "Offset"
msgstr "Przesunięcie"
msgid "Sign up"
msgstr "Zapisz się"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
msgid "Next »"
msgstr "Następne »"
msgid "%1"
msgstr "%1"
msgid "products"
msgstr "produkty"
msgid "Search type"
msgstr "Typ wyszukiwania"
msgid "Main menu"
msgstr "Menu główne"
msgid "Post date"
msgstr "Data publikacji"
msgid "Items per page"
msgstr "Elementów na stronę"
msgid "- All -"
msgstr "- Wszystko -"
msgid "Page top"
msgstr "Góra strony"
msgid "Page bottom"
msgstr "Dół strony"
msgid "CKEditor"
msgstr "CKEditor"
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu Główne"
msgid ""
"The <em>Main</em> menu is used on many sites to show the major "
"sections of the site, often in a top navigation bar."
msgstr ""
"<em>Główne</em> menu wykorzystywane jest na wielu witrynach do "
"pokazywania najważniejszych sekcji serwisu, często w górnej "
"części witryny."
msgid "Site search"
msgstr "Wyszukiwanie strony"
msgid "Asc"
msgstr "Rosnąco"
msgid "Master"
msgstr "Główny"
msgid "Mail system"
msgstr "System pocztowy"
msgid "Author uid"
msgstr "ID autora"
