# Japanese translation of Drupalife Store (7.x-1.0-beta2)
# Copyright (c) 2025 by the Japanese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupalife Store (7.x-1.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 05:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "ホーム"
msgid "Title"
msgstr "タイトル"
msgid "Body"
msgstr "本文"
msgid "Submit"
msgstr "送信"
msgid "Content"
msgstr "コンテンツ"
msgid "Description"
msgstr "説明"
msgid "more"
msgstr "続き"
msgid "Comments"
msgstr "コメント"
msgid "Default currency"
msgstr "デフォルトの通貨"
msgid "Categories"
msgstr "カテゴリー"
msgid "Login"
msgstr "ログイン"
msgid "Search"
msgstr "検索"
msgid "Reset"
msgstr "リセット"
msgid "Message"
msgstr "メッセージ"
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
msgid "Image"
msgstr "画像"
msgid "Center"
msgstr "中央"
msgid "Parent"
msgstr "親"
msgid "Category"
msgstr "カテゴリー"
msgid "Feed"
msgstr "フィード"
msgid "Node ID"
msgstr "ノードID"
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
msgid "Background"
msgstr "背景"
msgid "Top"
msgstr "トップ"
msgid "Catalog"
msgstr "カタログ"
msgid "Advanced settings"
msgstr "高度な設定"
msgid "All"
msgstr "すべて"
msgid "Page"
msgstr "ページ"
msgid "Bottom"
msgstr "ボトム"
msgid "Footer"
msgstr "フッター"
msgid "Your name"
msgstr "名前"
msgid "Price"
msgstr "価格"
msgid "Address"
msgstr "住所"
msgid "Desc"
msgstr "降順"
msgid "Navigation"
msgstr "ナビゲーション"
msgid "Repeat"
msgstr "繰り返し"
msgid "@count comments"
msgstr "@count コメント"
msgid "Add new comment"
msgstr "コメントを追加"
msgid "Ascending"
msgstr "昇順"
msgid "Descending"
msgstr "降順"
msgid "E-Mail"
msgstr "メール"
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
msgid "Sort by"
msgstr "並び替え基準"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
msgid "Google"
msgstr "Google"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ 前へ"
msgid "next ›"
msgstr "次へ ›"
msgid "Sidebar"
msgstr "サイドバー"
msgid "Left"
msgstr "左"
msgid "Right"
msgstr "右"
msgid "Product"
msgstr "商品"
msgid "Products"
msgstr "商品"
msgid "Unpublished"
msgstr "非掲載"
msgid "Photo"
msgstr "写真"
msgid "Apply"
msgstr "適用"
msgid ","
msgstr ","
msgid "Filter by category"
msgstr "カテゴリーで絞り込み"
msgid "product"
msgstr "商品"
msgid "« first"
msgstr "« 最初へ"
msgid "last »"
msgstr "最後 »"
msgid "Skip"
msgstr "スキップ"
msgid "Restore"
msgstr "復元"
msgid "Attached files"
msgstr "添付ファイル"
msgid "Offset"
msgstr "オフセット"
msgid "Sign up"
msgstr "サインアップ"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
msgid "%1"
msgstr "%1"
msgid "products"
msgstr "商品"
msgid "Cover"
msgstr "Cover"
msgid "Main menu"
msgstr "メインメニュー"
msgid "Post date"
msgstr "投稿日"
msgid "Items per page"
msgstr "ページ毎の件数"
msgid "- All -"
msgstr "- 全て -"
msgid "Page top"
msgstr "ページの先頭"
msgid "Page bottom"
msgstr "ページの最後"
msgid "CKEditor"
msgstr "CKEditor"
msgid "Main Menu"
msgstr "メインメニュー"
msgid ""
"The <em>Main</em> menu is used on many sites to show the major "
"sections of the site, often in a top navigation bar."
msgstr "<strong>メイン</strong>メニューは多くのサイトで、サイト内の主な項目へのリンクのために使われます。最上部のナビゲーションバーとして表示されるのが一般的です。"
msgid "Asc"
msgstr "昇順"
msgid "Master"
msgstr "マスター"
msgid "Mail system"
msgstr "メールシステム"
msgid "Author uid"
msgstr "投稿者 uid"
