# Spanish translation of Drupalife Store (7.x-1.0-beta2)
# Copyright (c) 2022 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupalife Store (7.x-1.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-18 07:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Inicio"
msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Body"
msgstr "Cuerpo"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgid "more"
msgstr "más"
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
msgid "Default currency"
msgstr "Moneda predeterminada"
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"
msgid "Login"
msgstr "Iniciar sesión"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
msgid "Center"
msgstr "Centrado"
msgid "Parent"
msgstr "Padre"
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
msgid "Feed"
msgstr "Canal de noticias"
msgid "Node ID"
msgstr "ID del nodo"
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
msgid "Background"
msgstr "Fondo"
msgid "Top"
msgstr "Superior"
msgid "Catalog"
msgstr "Catálogo"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Opciones avanzadas"
msgid "All"
msgstr "Todo(s)"
msgid "Page"
msgstr "Página"
msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"
msgid "Footer"
msgstr "Pie de página"
msgid "Your name"
msgstr "Su nombre"
msgid "Contacts"
msgstr "Contactos"
msgid "Price"
msgstr "Precio"
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Navigation"
msgstr "Navegación"
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"
msgid "@count comments"
msgstr "@count comentarios"
msgid "Add new comment"
msgstr "Añadir nuevo comentario"
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente"
msgid "Descending"
msgstr "Descendente"
msgid "E-Mail"
msgstr "Correo electrónico"
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
msgid "Google"
msgstr "Google"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ anterior"
msgid "next ›"
msgstr "siguiente ›"
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra lateral"
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
msgid "."
msgstr "."
msgid "Your cart"
msgstr "Su carrito"
msgid "Product"
msgstr "Producto"
msgid "Products"
msgstr "Productos"
msgid "Unpublished"
msgstr "Sin publicar"
msgid "News"
msgstr "Noticias"
msgid "No repeat"
msgstr "Ninguna repetición"
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid ","
msgstr ","
msgid "Filter by category"
msgstr "Filtrar por categoría"
msgid "product"
msgstr "producto"
msgid "« first"
msgstr "« primero"
msgid "last »"
msgstr "último »"
msgid "Skip"
msgstr "Saltar"
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"
msgid "Attached files"
msgstr "Archivos adjuntos"
msgid "Offset"
msgstr "Desplazamiento"
msgid "Sign up"
msgstr "Registrarse"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
msgid "Next »"
msgstr "Siguiente »"
msgid "%1"
msgstr "%1"
msgid "Horizontal position"
msgstr "Posición horizontal"
msgid "Vertical position"
msgstr "Posición vertical"
msgid "products"
msgstr "productos"
msgid "Content editing"
msgstr "Edición de contenido"
msgid "Cover"
msgstr "Portada"
msgid "Search type"
msgstr "Tipo de búsqueda"
msgid "Main menu"
msgstr "Menú principal"
msgid "Post date"
msgstr "Fecha de mensaje"
msgid "Items per page"
msgstr "Elementos por página"
msgid "- All -"
msgstr "- Todo -"
msgid "Page top"
msgstr "Parte superior de la página"
msgid "Page bottom"
msgstr "Zona inferior de la página"
msgid "CKEditor"
msgstr "CKEditor"
msgid "Main Menu"
msgstr "Menú principal"
msgid ""
"The <em>Main</em> menu is used on many sites to show the major "
"sections of the site, often in a top navigation bar."
msgstr ""
"El menú <em>Principal</em> se usa en muchos sitios web para mostrar "
"las secciones principales del sitio, generalmente en una barra de "
"navegación superior."
msgid "Site search"
msgstr "Búsqueda en el sitio"
msgid "« Previous"
msgstr "Anterior"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Master"
msgstr "Máster"
msgid "Image repeat"
msgstr "Repetición de imagen"
msgid "Mail system"
msgstr "Sistema de correo"
msgid "Your cart is empty"
msgstr "Tu cesta está vacía"
msgid "Author uid"
msgstr "Uid del autor"
msgid "Commerce settings"
msgstr "Ajustes de Commerce"
msgid "Promo image"
msgstr "Imagen promocional"
