# Norwegian Nynorsk translation of Wiki installation profile (7.x-1.3)
# Copyright (c) 2014 by the Norwegian Nynorsk translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wiki installation profile (7.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-16 21:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Heim"
msgid "User interface"
msgstr "Brukargrensesnitt"
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
msgid "Body"
msgstr "Brødtekst"
msgid "Pages"
msgstr "Sider"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
msgid "Operations"
msgstr "Operasjonar"
msgid "Content"
msgstr "Innhald"
msgid "content"
msgstr "innhald"
msgid "Development"
msgstr "Utvikling"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Author"
msgstr "Forfattar"
msgid "List"
msgstr "Liste"
msgid "Actions"
msgstr "Handlingar"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
msgid "Description"
msgstr "Beskriving"
msgid "Language"
msgstr "Språk"
msgid "Read more"
msgstr "Les meir"
msgid "Disabled"
msgstr "Ikkje aktivert"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktivert"
msgid "Administration"
msgstr "Administrasjon"
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarar"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taksonomi"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nei"
msgid "Content types"
msgstr "Innhaldstyper"
msgid "Version"
msgstr "Versjon"
msgid "view"
msgstr "vis"
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
msgid "Search"
msgstr "Søk"
msgid "Reset"
msgstr "Sett til standard"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Denne handlinga kan ikkje gjerast om."
msgid "- None -"
msgstr "- Ingen -"
msgid "Weight"
msgstr "Vekt"
msgid "Link"
msgstr "Lenke"
msgid "Image"
msgstr "Bilete"
msgid "Parent"
msgstr "Opp eit nivå"
msgid "Parents"
msgstr "Overordna"
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
msgid "Settings"
msgstr "Innstillingar"
msgid "Name"
msgstr "Namn"
msgid "Import"
msgstr "Importer"
msgid "Book"
msgstr "Bok"
msgid "Export"
msgstr "Eksporter"
msgid "Back"
msgstr "Attende"
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
msgid "Preview"
msgstr "Førehandsvis"
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
msgid "Summary"
msgstr "Samandrag"
msgid "Update"
msgstr "Oppdater"
msgid "View"
msgstr "Sjå på"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Path"
msgstr "Sti"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Vokabular"
msgid "Modules"
msgstr "Modular"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Avanserte innstillingar"
msgid "results"
msgstr "resultat"
msgid "search"
msgstr "søk"
msgid "Keywords"
msgstr "Nøkkelord"
msgid "Picture"
msgstr "Bilete"
msgid "User"
msgstr "Brukar"
msgid "Continue"
msgstr "Hald fram"
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurer"
msgid "Error"
msgstr "Feil"
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "Create"
msgstr "Lag"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette %title?"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "Submit @name"
msgstr "Send inn @name"
msgid "Date format"
msgstr "Datoformat"
msgid "Block"
msgstr "Blokk"
msgid "Site name"
msgstr "Namn på nettstaden"
msgid "Custom"
msgstr "Tilpassa"
msgid "Roles"
msgstr "Roller"
msgid "Signature"
msgstr "Signatur"
msgid "Log message"
msgstr "Loggmelding"
msgid "Fields"
msgstr "Felt"
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "Performance"
msgstr "Ytelse"
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
msgid "Media"
msgstr "Media"
msgid "System"
msgstr "System"
msgid "Terms"
msgstr "Termar"
msgid "Table"
msgstr "Tabell"
msgid "Other"
msgstr "Andre"
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
msgid "User login"
msgstr "Brukarinnlogging"
msgid "String"
msgstr "Streng"
msgid "Users"
msgstr "Brukarar"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonym"
msgid "Arguments"
msgstr "Argument"
msgid "Order"
msgstr "Sorteringsval"
msgid "Random"
msgstr "Vilkårleg"
msgid "Basic settings"
msgstr "Grunnleggjande innstillingar"
msgid "Preformatted"
msgstr "Førehandsformatera"
msgid "Save settings"
msgstr "Lagre innstillingar"
msgid "Sort by"
msgstr "Sorter etter"
msgid "Authoring information"
msgstr "Forfattarinformasjon"
msgid "Hidden"
msgstr "Skjult"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Skriv inn eit sidenamn på kvar linje som Drualsti. Tegnet '*' tyder "
"ein joker (kan vera kva som helst). Eit døme er %blog for bloggsidene "
"og %blog-wildcard for kvar brukar sin blogg. %front er framsida."
msgid "View user profile."
msgstr "Sjå brukarprofil."
msgid "Search results"
msgstr "Søkeresultat"
msgid "Your search yielded no results"
msgstr "Søket ditt ga ingen treff."
msgid "Front page"
msgstr "Framside"
msgid "Deleted"
msgstr "Sletta"
msgid "Languages"
msgstr "Språk"
msgid "Publishing options"
msgstr "Publiseringsval"
msgid "Create new revision"
msgstr "Lag ny utgåve"
msgid "Configure block"
msgstr "Blokkinnstillingar"
msgid "Second"
msgstr "Sekund"
msgid "None."
msgstr "Ingen."
msgid "Greater than"
msgstr "Større enn"
msgid "Less than"
msgstr "Mindre enn"
msgid "Log out"
msgstr "Logg ut"
msgid "Forums"
msgstr "Forum"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "Utgåver av %title"
msgid "Revision"
msgstr "Utgåve"
msgid "current revision"
msgstr "denne utgåva"
msgid "Permissions"
msgstr "Rettar"
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
msgid "Menu settings"
msgstr "Menyval"
msgid "Color scheme"
msgstr "Fargeskjema"
msgid "Themes"
msgstr "Utsjånadsmal"
msgid "Processing"
msgstr "Handsamar"
msgid "Apply"
msgstr "Bruk"
msgid "Menus"
msgstr "Menyar"
msgid "Above"
msgstr "Over"
msgid "Every"
msgstr "Kvar"
msgid "Language code"
msgstr "Språkkode"
msgid "URL path settings"
msgstr "Innstillingar for nettadresse"
msgid "Language neutral"
msgstr "Språknøytral"
msgid "Package"
msgstr "Pakke"
msgid ""
"The URL %url is invalid. Please enter a fully-qualified URL, such as "
"http://www.example.com/feed.xml."
msgstr ""
"URL'en %url er ikkje gyldig. Skriv inn heile URL-en, til dømes "
"http://www.example.com/feed.xml."
msgid "Book navigation"
msgstr "Boknavigering"
msgid "Add comment"
msgstr "Legg til kommentar"
msgid "!a comments per page"
msgstr "!a kommentarar per side"
msgid "Machine name"
msgstr "Datamaskinnamn"
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
msgid "Create @name"
msgstr "Lag @name"
msgid "Original text"
msgstr "Opphavleg tekst"
msgid "Acronym"
msgstr "Akronym"
msgid "Book outline"
msgstr "Bokstruktur"
msgid "Revision information"
msgstr "Versjonsinformasjon"
msgid "@type %title has been updated."
msgstr "@type %title er oppdatert."
msgid "No description"
msgstr "Ingen beskriving"
msgid "Disable rich-text"
msgstr "Skru av tekstformatering."
msgid "Enable rich-text"
msgstr "Skru på tekstformatering."
msgid "Abbreviation"
msgstr "Forkorting"
msgid "Administration menu"
msgstr "Administrasjonsmeny"
msgid "@count-anon / @count-auth"
msgstr "@count-anon / @count-auth"
msgid ""
"An explanation of the additions or updates being made to help other "
"authors understand your motivations."
msgstr ""
"Ei forklaring på tillegga og oppdateringa som blir gjort, slik at "
"andre forfattarar skjønar føremåla dine betre"
msgid "- All -"
msgstr "- Alle -"
msgid "Machine-readable name"
msgstr "Datamaskinlesbart namn"
msgid "Contact form"
msgstr "Kontaktskjema"
msgid "Ampersand"
msgstr "og-tegnet"
msgid ""
"The machine-readable name must contain only lowercase letters, "
"numbers, and underscores."
msgstr ""
"Datamaskinlesbart namn kan bare innehalde små bokstavar, tal og "
"understrek."
msgid "Text format"
msgstr "Tekstformatering"
msgid "Hello <strong>@username</strong>"
msgstr "Hei <strong>@username</strong>"
msgid "Revision log message"
msgstr "Loggmelding for revisjonen"
msgid "- Choose -"
msgstr "- Val -"
msgid "Wysiwyg profiles"
msgstr "Wysiwyg profilar"
