# Asturian translation of Wiki installation profile (7.x-1.2)
# Copyright (c) 2013 by the Asturian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wiki installation profile (7.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-19 23:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Asturian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Entamu"
msgid "User interface"
msgstr "Interfaz d'usuariu"
msgid "Title"
msgstr "Títulu"
msgid "Body"
msgstr "Cuerpu"
msgid "Pages"
msgstr "Páxines"
msgid "delete"
msgstr "desaniciar"
msgid "Status"
msgstr "Estáu"
msgid "Delete"
msgstr "Desaniciar"
msgid "Operations"
msgstr "Operaciones"
msgid "Content"
msgstr "Conteníu"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgid "content"
msgstr "conteníu"
msgid "Type"
msgstr "Triba"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "List"
msgstr "Llista"
msgid "Actions"
msgstr "Aiciones"
msgid "Cancel"
msgstr "Encaboxar"
msgid "Remove"
msgstr "Desaniciar"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgid "Language"
msgstr "Llingua"
msgid "Read more"
msgstr "Lleer más"
msgid "Enable"
msgstr "Activar"
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"
msgid "Access control"
msgstr "Control d'accesu"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactiváu"
msgid "Enabled"
msgstr "Activáu"
msgid "Administration"
msgstr "Alministración"
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomía"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
msgid "No"
msgstr "Non"
msgid "Content types"
msgstr "Triba de conteníos"
msgid "Version"
msgstr "Versión"
msgid "view"
msgstr "vista"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Size"
msgstr "Tamañu"
msgid "Search"
msgstr "Guetar"
msgid "Reset"
msgstr "Reafitar"
msgid "None"
msgstr "Nengún"
msgid "Number"
msgstr "Númberu"
msgid "Weight"
msgstr "Pesu"
msgid "Variable"
msgstr "Variable"
msgid "Link"
msgstr "Enllaz"
msgid "Image"
msgstr "Imaxe"
msgid "Center"
msgstr "Centru"
msgid "Parent"
msgstr "Padre"
msgid "Parents"
msgstr "pás"
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
msgid "Settings"
msgstr "Preferencies"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
msgid "Book"
msgstr "Llibru"
msgid "Export"
msgstr "Esportar"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Taxonomía del términu"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Preview"
msgstr "Entever"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "Help"
msgstr "Aida"
msgid "Default"
msgstr "Predefiníu"
msgid "Summary"
msgstr "Resume"
msgid "Update"
msgstr "Anovar"
msgid "Top"
msgstr "Cimeru"
msgid "Small"
msgstr "Pequeñu"
msgid "Large"
msgstr "Grande"
msgid "Add"
msgstr "Amestar"
msgid "View"
msgstr "Vista"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Path"
msgstr "Camín"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Vocabularios"
msgid "Modules"
msgstr "Preseos"
msgid "Anchor"
msgstr "Anclax"
msgid "Display"
msgstr "Pantalla"
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Axustes avanzaos"
msgid "results"
msgstr "Resultaos"
msgid "search"
msgstr "guetar"
msgid "Text"
msgstr "Testu"
msgid "Keywords"
msgstr "Pallabres clave"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocíu"
msgid "Picture"
msgstr "Imaxe"
msgid "User"
msgstr "Usuariu"
msgid "Content type"
msgstr "Triba de conteníu"
msgid "Continue"
msgstr "Siguir"
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
msgid "Error"
msgstr "Fallu"
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
msgid "Contact"
msgstr "Contautu"
msgid "Node"
msgstr "Noyu"
msgid "Create"
msgstr "Crear"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "¿De xuru que quies desaniciar %title?"
msgid "The name of the menu."
msgstr "Nome del menú."
msgid "All"
msgstr "Too"
msgid "Submit @name"
msgstr "Unviar @name"
msgid "Date format"
msgstr "Formatu de la data"
msgid "Page title"
msgstr "Títulu de la páxina"
msgid "Block"
msgstr "Bloque"
msgid "Bottom"
msgstr "Abaxo"
msgid "Taxonomy terms"
msgstr "Taxonomía de los términos"
msgid "Site name"
msgstr "Nome del sitiu"
msgid "Site slogan"
msgstr "Eslogan del sitiu"
msgid "Inline"
msgstr "Incluyíu na llinia"
msgid "Menu link"
msgstr "Enllaz del menú"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizáu"
msgid "Roles"
msgstr "Roles"
msgid "Signature"
msgstr "Robla"
msgid "Revisions"
msgstr "Revisiones"
msgid "Log message"
msgstr "Rexistru del mensaxe"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Vocabulariu"
msgid "Vocabulary ID"
msgstr "ID del vocabulariu"
msgid "Term ID"
msgstr "ID del términu"
msgid "Term name"
msgstr "Nome del términu"
msgid "Count"
msgstr "Cuenta"
msgid "Mode"
msgstr "Mou"
msgid "Medium"
msgstr "Mediu"
msgid "Media"
msgstr "Media"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
msgid "General"
msgstr "Xeneral"
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
msgid "Other"
msgstr "Otru"
msgid "Basic"
msgstr "Básicu"
msgid "Role"
msgstr "Rol"
msgid "User login"
msgstr "Nome d'usuariu"
msgid "String"
msgstr "Cadena"
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anónimu"
msgid "Order"
msgstr "Orde"
msgid "Preformatted"
msgstr "Preformatíau"
msgid "Save settings"
msgstr "Guardar preferencies"
msgid "Operation"
msgstr "Operación"
msgid "Authoring information"
msgstr "Información d'autoría"
msgid "Hidden"
msgstr "Anubríu"
msgid "Edit term"
msgstr "Editar términu"
msgid "View user profile."
msgstr "Amosar perfil del usuariu."
msgid "Undo"
msgstr "Desfacer"
msgid "Search results"
msgstr "Resultaos de la gueta"
msgid "Your search yielded no results"
msgstr "La gueta nun dió con resultaos"
msgid "Front page"
msgstr "Páxina d'entamu"
msgid "Deleted"
msgstr "Desaniciáu"
msgid "Languages"
msgstr "Llingües"
msgid "Publishing options"
msgstr "Opciones d'espublización"
msgid "Create new revision"
msgstr "Facer una versión nueva"
msgid "Configure block"
msgstr "Configurar bloque"
msgid "None."
msgstr "Nengún."
msgid "Revert"
msgstr "Desfacer"
msgid "Greater than"
msgstr "Mayor que"
msgid "Less than"
msgstr "Menor que"
msgid "Log out"
msgstr "Desconeutar"
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
msgid "open"
msgstr "abiertu"
msgid "view revisions"
msgstr "ver revisiones"
msgid "!date by !username"
msgstr "!date por !username"
msgid "revert"
msgstr "desfacer"
msgid "Revision"
msgstr "Revisión"
msgid "current revision"
msgstr "revisión d'anguaño"
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"
msgid "Standard"
msgstr "Estándar"
msgid "Menu settings"
msgstr "Preferenciés del menú"
msgid "Color scheme"
msgstr "Esquema de colores"
msgid "Processing"
msgstr "Procesando"
