# Macedonian translation of Drupal core (all releases)
# Copyright (c) 2014 by the Macedonian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal core (all releases)\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-15 16:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Macedonian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(((n==1)||((n%10)==1))?(0):1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Дома"
msgid "Title"
msgstr "Наслов"
msgid "Content"
msgstr "Содржина"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Author"
msgstr "Автор"
msgid "Replies"
msgstr "Одговори"
msgid "List"
msgstr "Листа"
msgid "Actions"
msgstr "Акции"
msgid "Confirm"
msgstr "Потврда"
msgid "Remove"
msgstr "Одстрани"
msgid "RSS feed"
msgstr "RSS-канал"
msgid "Comments"
msgstr "Коментари"
msgid "Content types"
msgstr "Типови содржина"
msgid "Categories"
msgstr "Категории"
msgid "Search"
msgstr "Барање"
msgid "- None -"
msgstr "- Ништо -"
msgid "Required"
msgstr "Побарано"
msgid "Settings"
msgstr "Поставки"
msgid "Add category"
msgstr "Додавање категорија"
msgid "edit"
msgstr "промени"
msgid "Import"
msgstr "Внесување"
msgid "Export"
msgstr "Изнесување"
msgid "Help"
msgstr "Помош"
msgid "Sunday"
msgstr "Недела"
msgid "Monday"
msgstr "Понеделник"
msgid "Tuesday"
msgstr "Вторник"
msgid "Wednesday"
msgstr "Среда"
msgid "Thursday"
msgstr "Четврток"
msgid "Friday"
msgstr "Петок"
msgid "Saturday"
msgstr "Сабота"
msgid "Add"
msgstr "Додај"
msgid "Clear index"
msgstr "Празнење на индексот"
msgid "search"
msgstr "барање"
msgid "Configure"
msgstr "Конфигурирање"
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"
msgid "Active"
msgstr "Активно"
msgid "Add block"
msgstr "Додавање блок"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Roles"
msgstr "Улоги"
msgid "Location"
msgstr "Локација"
msgid "Search settings"
msgstr "Поставувања за пребарувањето"
msgid "Details"
msgstr "Детали"
msgid "node"
msgstr "јазол"
msgid "Navigation"
msgstr "Навигација"
msgid "Log in"
msgstr "Најави ме"
msgid "Users"
msgstr "Корисници"
msgid "Anonymous"
msgstr "Анонимен"
msgid "Uninstall"
msgstr "Деинсталација"
msgid "Recent comments"
msgstr "Скорешни коментари"
msgid "Andorra"
msgstr "Андора"
msgid "Angola"
msgstr "Ангола"
msgid "Romania"
msgstr "Романија"
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Саудиска Арабија"
msgid "Add menu"
msgstr "Додавање мени"
msgid "menu"
msgstr "мени"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ претходно"
msgid "Edit menu"
msgstr "Уредување мени"
msgid "Delete menu"
msgstr "Бришење мени"
msgid "Configure block"
msgstr "Конфигурација на блок"
msgid "Log out"
msgstr "Одјави ме"
msgid "Create new account"
msgstr "Креирање нова сметка"
msgid "Site information"
msgstr "Информации за веб-локацијата"
msgid "Published comments"
msgstr "Објавени коментари"
msgid "Macedonia"
msgstr "Македонија"
msgid "Blocks"
msgstr "Блокови"
msgid ""
"Configure what block content appears in your site's sidebars and other "
"regions."
msgstr ""
"Конфигурирање на содржините од "
"блоковите што ќе се прикажуваат во "
"страничните колони и во другите "
"региони од Вашата веб-локација."
msgid "Delete block"
msgstr "Бришење блок"
msgid "Menus"
msgstr "Менија"
msgid "« first"
msgstr "« прв"
msgid "last »"
msgstr "последно »"
msgid "Delete contact"
msgstr "Бришење контакт"
msgid "Administration theme"
msgstr "Административна тема"
msgid "Run cron"
msgstr "Извршување на cron"
msgid "Add language"
msgstr "Додавање јазик"
msgid "locale"
msgstr "локализација"
msgid "filter"
msgstr "филтер"
msgid "contact"
msgstr "контакт"
msgid "Contact form"
msgstr "Формулар за контакт"
msgid "Macedonian"
msgstr "Македонски"
msgid ""
"Create a system contact form and set up categories for the form to "
"use."
msgstr ""
"Креирање системски формулар за "
"контакт и поставување категории што "
"ќе се користат во него."
msgid "Edit contact category"
msgstr "Уредување категорија за контакти"
msgid "View events that have recently been logged."
msgstr ""
"Преглед на настаните што биле "
"последни евидентирани."
msgid "Top 'page not found' errors"
msgstr ""
"Најмногу грешки „Страницата не е "
"најдена“"
msgid "View 'page not found' errors (404s)."
msgstr ""
"Преглед на грешките „Страницата не е "
"најдена“ (404)."
msgid "Top 'access denied' errors"
msgstr "Најмногу грешки „Пристапот е одбиен“"
msgid "View 'access denied' errors (403s)."
msgstr ""
"Преглед на грешките „Пристапот е "
"одбиен“ (403)."
msgid "Compose tips"
msgstr "Совети за пишување"
msgid "Add content type"
msgstr "Додавање тип содржина"
msgid "URL aliases"
msgstr "Алијаси за адреси"
msgid "Change your site's URL paths by aliasing them."
msgstr ""
"Менување на адресите од Вашата "
"веб-локација со креирање алијаси за "
"нив."
msgid "Edit alias"
msgstr "Уредување алијас"
msgid "Delete alias"
msgstr "Бришење алијас"
msgid "Add alias"
msgstr "Додавање алијас"
msgid "Top search phrases"
msgstr "Најмногу барани фрази"
msgid "View most popular search phrases."
msgstr "Преглед на најбараните фрази."
msgid "system"
msgstr "систем"
msgctxt "Long month name"
msgid "January"
msgstr "Јануари"
msgctxt "Long month name"
msgid "February"
msgstr "Февруари"
msgctxt "Long month name"
msgid "March"
msgstr "Март"
msgctxt "Long month name"
msgid "April"
msgstr "Април"
msgctxt "Long month name"
msgid "May"
msgstr "Мај"
msgctxt "Long month name"
msgid "June"
msgstr "Јуни"
msgctxt "Long month name"
msgid "July"
msgstr "Јули"
msgctxt "Long month name"
msgid "August"
msgstr "Август"
msgctxt "Long month name"
msgid "September"
msgstr "Септември"
msgctxt "Long month name"
msgid "October"
msgstr "Октомври"
msgctxt "Long month name"
msgid "November"
msgstr "Ноември"
msgctxt "Long month name"
msgid "December"
msgstr "Декември"
msgid "@node_type comment"
msgstr "@node_type коментар"
msgid "%type_name: Create new content"
msgstr "%type_name: Креирај нова содржина"
msgid "%type_name: Delete own content"
msgstr "%type_name: Избриши ја својата содржина"
msgid "%type_name: Delete any content"
msgstr "%type_name: Избриши било која содржина"
