# Spanish translation of Drupagram (7.x-1.2)
# Copyright (c) 2026 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupagram (7.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-27 17:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
msgid "Link"
msgstr "Enlace"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "User"
msgstr "User"
msgid "User ID"
msgstr "ID de Usuario"
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
msgid "Sender"
msgstr "Remitente"
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"
msgid "here"
msgstr "aquí"
msgid "Callback URL"
msgstr "URL de devolución de llamada"
msgid "Save changes"
msgstr "Guardar cambios"
msgid "Full name"
msgstr "Nombre completo"
msgid "Last refresh"
msgstr "Última actualización"
msgid "Caption"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Created time"
msgstr "Hora de creación"
msgid "Full Name"
msgstr "Nombre completo"
msgid "!message"
msgstr "!message"
msgid "Display format"
msgstr "Formato de presentación"
msgid "Bio"
msgstr "Biografía"
msgid "Followers"
msgstr "Seguidores"
msgid "Import statuses from this account"
msgstr "Importar estados de esta cuenta"
msgid "Add account"
msgstr "Añadir cuenta"
msgid "Import status"
msgstr "Importar estado"
msgid "Link urls to their destinations"
msgstr "Enlazar URLs con sus destinos."
msgid "Image style"
msgstr "Estilo de imagen"
msgid ""
"This means other users will no longer be allowed to post using this "
"account."
msgstr ""
"Esto significa que otros usuarios ya no podrán publicar usando esta "
"cuenta."
msgid "This will allow other users to post using this account."
msgstr "Esto permitirá a otros usuarios publicar utilizando esta cuenta."
msgid ""
"How should the serialized data be displayed. You can choose a custom "
"array/object key or a print_r on the full output."
msgstr ""
"Cómo se deben mostrar los datos serializados. Puede elegir una clave "
"personalizada objeto/arreglo o print_r para un vista completa."
msgid "A certain key"
msgstr "Una determinada clave"
msgid "Which key should be displayed"
msgstr "Qué clave debería de ser mostrada"
msgid "You have to enter a key if you want to display a key of the data."
msgstr "Debes introducir una clave si quieres mostrar una clave de los datos."
