# Occitan translation of Drupad (7.x-1.9)
# Copyright (c) 2016 by the Occitan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupad (7.x-1.9)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-07 16:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Occitan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "user"
msgstr "utilizaire"
msgid "Content"
msgstr "Contengut"
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilizaire"
msgid "content"
msgstr "contengut"
msgid "Comments"
msgstr "Comentaris"
msgid "view"
msgstr "veire"
msgid "Response"
msgstr "Responsa"
msgid "Password"
msgstr "Senhal"
msgid "action"
msgstr "accion"
msgid "Access denied"
msgstr "Accès refusat"
msgid "Available updates"
msgstr "Mesas a jorn disponiblas"
msgid "Other"
msgstr "Autre"
msgid "Users"
msgstr "Utilizaires"
msgid "access denied"
msgstr "accès refusat"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonim"
msgid "Clear cache"
msgstr "Neteja la memòria cache"
msgid "Session closed for %name."
msgstr "Session tampada per %name."
msgid "Cron"
msgstr "Prètzfait planificat (cron)"
msgid "@type: updated %title."
msgstr "@type  : « %title » mes a jorn."
msgid "Comment options"
msgstr "Opcions des comentaris"
msgid "Unpublished comment %subject."
msgstr "Comentari %subject levat"
msgid "Status report"
msgstr "Tablèu de bòrd"
msgid "(No subject)"
msgstr "(sens subjècte)"
msgid "Recent log entries"
msgstr "Escrituras recentas del jornal"
msgid "Deleted comment @cid and its replies."
msgstr "Comentari @cid suprimit, amai sas responsas."
msgid "Published comment %subject."
msgstr "Comentari %subject publicat."
msgid "Maintenance mode"
msgstr "Mòde mantenença"
msgid "Comment posted: %subject."
msgstr "Comentari enviat : %subject."
