# Ukrainian translation of Drulenium (7.x-2.0-alpha4)
# Copyright (c) 2017 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drulenium (7.x-2.0-alpha4)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-10 11:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Pages"
msgstr "Сторінки"
msgid "Status"
msgstr "Стан"
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "Operations"
msgstr "Операції"
msgid "Value"
msgstr "Значення"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "Log"
msgstr "Журнал"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Таксономія"
msgid "Version"
msgstr "Версія"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Цю дію буде неможливо відмінити."
msgid "Test"
msgstr "Тест"
msgid "Weight"
msgstr "Вага"
msgid "Category"
msgstr "Категорія"
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
msgid "Name"
msgstr "Назва (ім'я)"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
msgid "Content Types"
msgstr "Типи матеріалів"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Configure"
msgstr "Налаштувати"
msgid "Email"
msgstr "Електронна пошта"
msgid "imported"
msgstr "імпортовано"
msgid "Include"
msgstr "Долучити"
msgid "Exclude"
msgstr "Вилучити"
msgid "Check manually"
msgstr "Перевірити вручну"
msgid "Creation date"
msgstr "Дата створення"
msgid "Overridden"
msgstr "Перевизначено"
msgid "Normal"
msgstr "Звичайне"
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
msgid "Height"
msgstr "Висота"
msgid "Cleanup"
msgstr "Очищення"
msgid "description"
msgstr "опис"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "Clear"
msgstr "Очистка"
msgid "Browser"
msgstr "Браузер"
msgid "Limit"
msgstr "Обмежувати"
msgid "Seconds"
msgstr "Секунди"
msgid "Completed"
msgstr "Завершено"
msgid "Testing"
msgstr "Тестування"
msgid "Base URL"
msgstr "Базовий URL"
msgid "Menus"
msgstr "Меню"
msgid "test"
msgstr "тест"
msgid "Browsers"
msgstr "Переглядачі"
msgid "Started"
msgstr "Запущено"
msgid "Release"
msgstr "Версія"
msgid "Output"
msgstr "Вивід"
msgid "GIF image"
msgstr "Зображення GIF"
msgid "Tests"
msgstr "Тести"
msgid "Run tests"
msgstr "Виконати тести"
msgid "Compare"
msgstr "Порівняння"
msgid "Last checked: @time ago"
msgstr "Остання перевірка: @time тому"
msgid "Last checked: never"
msgstr "Остання перевірка: ніколи"
msgid ""
"An error occurred while processing %error_operation with arguments: "
"@arguments"
msgstr ""
"Помилка під час виконання операції "
"%error_operation з аргументами: @arguments"
msgid "Administer tests"
msgstr "Адміністрування тестів"
msgid "Administer settings"
msgstr "Керування налаштуваннями"
msgid ""
"What category this content should appear in. If left blank the "
"category will be \"Miscellaneous\"."
msgstr ""
"Категорія вмісту, що буде введений. "
"Якщо порожнє, буде застосовуватись "
"категорія \"Різне\"."
msgid "Performing %operation on the selected items..."
msgstr ""
"Виконуємо дію %operation з обраними "
"елементами..."
msgid "OS"
msgstr "ОС"
msgid "Server:"
msgstr "Сервер:"
msgid "Took snapshots of @vrpages pages."
msgstr "Зроблено знімки сторінок: @vrpages."
msgid "Run, Add or Delete tests"
msgstr "Виконати, додати або видалити тести"
msgid "base_task"
msgstr "base_task"
msgid "cmp_task"
msgstr "cmp_task"
msgid "number of seconds to wait."
msgstr "кількість секунд очікування."
