# Ukrainian translation of Drulenium (7.x-1.0-beta22)
# Copyright (c) 2016 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drulenium (7.x-1.0-beta22)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-11 17:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Pages"
msgstr "Сторінки"
msgid "Status"
msgstr "Стан"
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "Operations"
msgstr "Операції"
msgid "Value"
msgstr "Значення"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "List"
msgstr "Список"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "Log"
msgstr "Журнал"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Таксономія"
msgid "Download"
msgstr "Завантаження"
msgid "Version"
msgstr "Версія"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Цю дію буде неможливо відмінити."
msgid "Test"
msgstr "Тест"
msgid "Weight"
msgstr "Вага"
msgid "Category"
msgstr "Категорія"
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
msgid "Name"
msgstr "Назва (ім'я)"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
msgid "True"
msgstr "Істина"
msgid "False"
msgstr "Хибність"
msgid "URL"
msgstr "URL-адреса"
msgid "Content Types"
msgstr "Типи матеріалів"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "User"
msgstr "Користувач"
msgid "Configure"
msgstr "Налаштувати"
msgid "Email"
msgstr "Електронна пошта"
msgid "Node"
msgstr "Матеріал"
msgid "Include"
msgstr "Долучити"
msgid "Exclude"
msgstr "Вилучити"
msgid "Check manually"
msgstr "Перевірити вручну"
msgid "Creation date"
msgstr "Дата створення"
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
msgid "Height"
msgstr "Висота"
msgid "Id"
msgstr "Ідентифікатор"
msgid "Cleanup"
msgstr "Очищення"
msgid "description"
msgstr "опис"
msgid "Task"
msgstr "Завдання"
msgid "Clear"
msgstr "Очистка"
msgid "Browser"
msgstr "Браузер"
msgid "Limit"
msgstr "Обмежувати"
msgid "Results"
msgstr "Результати"
msgid "Completed"
msgstr "Завершено"
msgid "Testing"
msgstr "Тестування"
msgid "Base URL"
msgstr "Базовий URL"
msgid "Plugins"
msgstr "Плаґіни"
msgid "Menus"
msgstr "Меню"
msgid "Preset"
msgstr "Попередня установка"
msgid "Browsers"
msgstr "Переглядачі"
msgid "Started"
msgstr "Запущено"
msgid "Release"
msgstr "Версія"
msgid "Output"
msgstr "Вивід"
msgid "Debugging"
msgstr "Зневадження"
msgid "Presets"
msgstr "Конфігурації"
msgid "Snapshot"
msgstr "Знімок"
msgid "Run tests"
msgstr "Виконати тести"
msgid "Compare"
msgstr "Порівняння"
msgid "Last checked: @time ago"
msgstr "Остання перевірка: @time тому"
msgid "Last checked: never"
msgstr "Остання перевірка: ніколи"
msgid ""
"An error occurred while processing %error_operation with arguments: "
"@arguments"
msgstr ""
"Помилка під час виконання операції "
"%error_operation з аргументами: @arguments"
msgid "Administer settings"
msgstr "Керування налаштуваннями"
msgid "presets"
msgstr "набори налаштувань"
msgid ""
"What category this content should appear in. If left blank the "
"category will be \"Miscellaneous\"."
msgstr ""
"Категорія вмісту, що буде введений. "
"Якщо порожнє, буде застосовуватись "
"категорія \"Різне\"."
msgid "preset"
msgstr "набір налаштувань"
msgid "Performing %operation on the selected items..."
msgstr ""
"Виконуємо дію %operation з обраними "
"елементами..."
msgid "OS"
msgstr "ОС"
msgid "Server:"
msgstr "Сервер:"
msgid "Took snapshots of @vrpages pages."
msgstr "Зроблено знімки сторінок: @vrpages."
