# Danish translation of Drop Jobs (7.x-1.0-alpha9)
# Copyright (c) 2021 by the Danish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drop Jobs (7.x-1.0-alpha9)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-04 12:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Pages"
msgstr "Sider"
msgid "delete"
msgstr "slet"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
msgid "Submit"
msgstr "Indsend"
msgid "Operations"
msgstr "Handlinger"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
msgid "Language"
msgstr "Sprog"
msgid "Email notifications"
msgstr "E-mail-notifikationer"
msgid "Article"
msgstr "Artikel"
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
msgid "view"
msgstr "vis"
msgid "Edit"
msgstr "Redigér"
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
msgid "Links"
msgstr "Links"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Denne handling kan ikke fortrydes."
msgid "Number"
msgstr "Antal"
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"
msgid "edit"
msgstr "redigér"
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Handelsbetingelser"
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
msgid "Save"
msgstr "Gem"
msgid "Summary"
msgstr "Resumé"
msgid "View"
msgstr "Vis"
msgid "Visible"
msgstr "Synlig"
msgid "Teaser"
msgstr "Smagsprøve"
msgid "Notes"
msgstr "Noter"
msgid "Subscription settings"
msgstr "Abonnementsindstillinger"
msgid "Subscriptions"
msgstr "Abonnementer"
msgid "Back to top"
msgstr "Tilbage til toppen"
msgid "Promoted"
msgstr "Forfremmet"
msgid "User"
msgstr "Bruger"
msgid "Created"
msgstr "Oprettet"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Ønsker du at slette %title?"
msgid "Add page"
msgstr "Tilføj side"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
msgid "Published"
msgstr "Udgivet"
msgid "Global settings"
msgstr "Globale indstillinger"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Load"
msgstr "Indlæs"
msgid "Unlimited"
msgstr "Ubegrænset"
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
msgid "State"
msgstr "Status"
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktiv"
msgid "group"
msgstr "gruppe"
msgid "Phone Number"
msgstr "Telefonnummer"
msgid "First Name"
msgstr "Fornavn"
msgid "Last Name"
msgstr "Efternavn"
msgid "Logout"
msgstr "Log ud"
msgid "Full name"
msgstr "Fulde navn"
msgid "Gender"
msgstr "Køn"
msgid "Birthday"
msgstr "Fødselsdato"
msgid "Attachments"
msgstr "Bilag"
msgid "Languages"
msgstr "Sprog"
msgid "Features"
msgstr "Features"
msgid "Website"
msgstr "Website"
msgid "Global Settings"
msgstr "Globale indstillinger"
msgid "Sticky"
msgstr "Klæbrig"
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
msgid "Apply"
msgstr "Udfør"
msgid "Subscription"
msgstr "Abonnement"
msgid "Edit profile"
msgstr "Rediger profil"
msgid "Devel"
msgstr "Udvikling"
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
msgid "Reports"
msgstr "Rapporter"
msgid "Report settings"
msgstr "Indstillinger for rapporter"
msgid "Preferences"
msgstr "Indstillinger"
msgid "Text to display"
msgstr "Tekst der skal vises"
msgid "Organizations"
msgstr "Organisationer"
msgid "Admin"
msgstr "Administration"
msgid "Created timestamp"
msgstr "Timestamp for oprettelse"
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"
msgid "Delete link"
msgstr "Slet-link"
msgid "Edit link"
msgstr "Redigér-link"
msgid "Callback"
msgstr "Callback"
msgid "Installed %module module."
msgstr "Modulet %module installeret."
msgid "Workflow settings"
msgstr "Indstillinger for arbejdsgang"
msgid "User menu"
msgstr "Brugermenu"
msgid "Render"
msgstr "Rendéring"
msgid ""
"All necessary changes to %dir and %file have been made, so you should "
"remove write permissions to them now in order to avoid security risks. "
"If you are unsure how to do so, consult the <a "
"href=\"@handbook_url\">online handbook</a>."
msgstr ""
"Alle nødvendige ændringer af %dir og %file er blevet foretaget, så "
"du bør skrivebeskytte dem nu for at undgå sikkerhedsproblemer. Hvis "
"du er usikker på hvordan det gøres, kan du søge råd i <a "
"href=\"@handbook_url\">onlinehåndbogen</a>."
msgid ""
"The <em>User</em> menu contains links related to the user's account, "
"as well as the 'Log out' link."
msgstr ""
"Menuen <em>Bruger</em> indeholder links relateret til brugerens konto "
"samt linket 'Log ud'."
msgid "The <em>Management</em> menu contains links for administrative tasks."
msgstr ""
"Menuen <em>Management</em> indeholder links til administrative "
"opgaver."
msgid "Basic page"
msgstr "Simpel side"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Brug <em>simple sider</em> til dit statiske indhold, som f.eks. en "
"\"om os\"-side."
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr "Brug tags til at gruppere artikler om samme emne."
msgid "Enter a comma-separated list of words to describe your content."
msgstr "Indtast en kommasepareret list af ord som beskriver dit indhold."
msgid "View reports"
msgstr "Se rapporter"
msgid ""
"Use <em>articles</em> for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"Brug <em>artikler</em> til tidsfølsomt indhold som nyheder, "
"pressemeddelelser eller blogindlæg."
msgid "Upload an image to go with this article."
msgstr "Upload et billede til denne artikel."
msgid "Site Information"
msgstr "Site-information"
msgid "Authored by (uid)"
msgstr "Skrevet af (uid)"
msgid "Management"
msgstr "Administration"
msgid "Install demo content"
msgstr "Installér demoindhold"
msgid "View profile"
msgstr "Vis brugerprofil"
msgid "Modified timestamp"
msgstr "Modificeret timestamp"
