# Bahasa Malaysia translation of Drop Jobs (7.x-1.0-alpha8)
# Copyright (c) 2012 by the Bahasa Malaysia translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drop Jobs (7.x-1.0-alpha8)\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-10 14:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Bahasa Malaysia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Laman depan"
msgid "Title"
msgstr "Tajuk"
msgid "Pages"
msgstr "Halaman-halaman"
msgid "delete"
msgstr "padam"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Padam"
msgid "Submit"
msgstr "Serah"
msgid "Operations"
msgstr "Operasi-operasi"
msgid "Type"
msgstr "Jenis"
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
msgid "Description"
msgstr "Huraian"
msgid "Language"
msgstr "Bahasa"
msgid "Article"
msgstr "Artikel"
msgid "Tags"
msgstr "Tag"
msgid "view"
msgstr "lihat"
msgid "Edit"
msgstr "Sunting"
msgid "Size"
msgstr "Saiz"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Tindakan ini tidak boleh dibuat asal."
msgid "Number"
msgstr "Nombor"
msgid "Link"
msgstr "Pautan"
msgid "Settings"
msgstr "Pengesetan"
msgid "edit"
msgstr "sunting"
msgid "Label"
msgstr "Label"
msgid "Summary"
msgstr "Ringkasan"
msgid "View"
msgstr "Pandangan"
msgid "Teaser"
msgstr "Pemikat"
msgid "Picture"
msgstr "Gambar"
msgid "Promoted"
msgstr "DIpromosikan"
msgid "User"
msgstr "Pengguna"
msgid "Created"
msgstr "Diciptakan"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Pastikah anda ingin padamkan %title?"
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
msgid "Global settings"
msgstr "Pengesetan global"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Unlimited"
msgstr "Tanpa had"
msgid "group"
msgstr "kumpulan"
msgid "Logout"
msgstr "Log keluar"
msgid "Full name"
msgstr "Nama penuh"
msgid "Attachments"
msgstr "Lampiran-lampiran"
msgid "Languages"
msgstr "Bahasa-bahasa"
msgid "Apply"
msgstr "Pohon"
msgid "Reports"
msgstr "Laporan"
msgid "Default theme"
msgstr "Tema lalai"
msgid "Dashboard"
msgstr "Papan pemuka"
msgid "Workflow settings"
msgstr "Seting aliran kerja"
msgid ""
"All necessary changes to %dir and %file have been made, so you should "
"remove write permissions to them now in order to avoid security risks. "
"If you are unsure how to do so, consult the <a "
"href=\"@handbook_url\">online handbook</a>."
msgstr ""
"Semua perubahan yang perlu sudah dibuat pada %dir and %file, jadi anda "
"patut membuang keizinan menulis untuk mengelak risiko-risiko "
"keselamatan. Jika anda tidak pasti bagaimana untuk berbuat demikian, "
"sila rujuk <a href=\"@handbook_url\">buku panduan dalam talian</a>."
msgid ""
"The <em>User</em> menu contains links related to the user's account, "
"as well as the 'Log out' link."
msgstr ""
"Menu <em>Pengguna</em> mengandungi pautan-pautan berkaitan dengan  "
"akaun pengguna serta pautan 'log keluar'."
msgid "The <em>Management</em> menu contains links for administrative tasks."
msgstr ""
"Menu <em>Pengurusan</em> mengandungi pautan-pautan untuk kerja-kerja "
"tadbiran ."
msgid "Basic page"
msgstr "Laman asas"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Gunakan <em>halaman asas</em> untuk kandungan statik anda, seperti "
"halaman 'Perihal Kami'."
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"Gunakan tag untuk mengelompokkan artikel yang bertopik serupa ke dalam "
"kategori."
msgid "Enter a comma-separated list of words to describe your content."
msgstr ""
"Masukkan satu senarai perkataan terpisah dengan koma untuk memerihal "
"kandungan anda."
msgid ""
"Use <em>articles</em> for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"Guna <em>artikel</em> untuk kandungan sensitif terhadap waktu seperti "
"berita, siaran-siaran akhbar atau kiriman blog."
msgid "Job settings"
msgstr "Tetapan Kerja"
msgid "The path '%path' is either invalid or you do not have access to it."
msgstr ""
"Laluan '%path' sama ada tidak sah atau anda tidak ada capaian "
"kepadanya."
msgid "Upload an image to go with this article."
msgstr "Muat naik satu imej untuk dilampir bersama artikel ini."
