# Indonesian translation of Drop Jobs (7.x-1.0-alpha8)
# Copyright (c) 2024 by the Indonesian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drop Jobs (7.x-1.0-alpha8)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-17 03:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Indonesian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Beranda"
msgid "Title"
msgstr "Judul"
msgid "Pages"
msgstr "Halaman-halaman"
msgid "delete"
msgstr "hapus"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
msgid "Submit"
msgstr "Kirim"
msgid "Operations"
msgstr "Operasi"
msgid "Type"
msgstr "Jenis"
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
msgid "Description"
msgstr "Deskripsi"
msgid "Language"
msgstr "Bahasa"
msgid "Article"
msgstr "Artikel"
msgid "Tags"
msgstr "Tag"
msgid "Recommendations"
msgstr "Rekomendasi"
msgid "view"
msgstr "tampilan"
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"
msgid "Links"
msgstr "Tautan-tautan"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Tindakan ini tidak bisa dikembalikan."
msgid "Number"
msgstr "Angka"
msgid "Link"
msgstr "Tautan"
msgid "Settings"
msgstr "Pengaturan"
msgid "edit"
msgstr "edit"
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Syarat dan Ketentuan"
msgid "Label"
msgstr "Label"
msgid "Summary"
msgstr "Ringkasan"
msgid "View"
msgstr "Lihat"
msgid "Teaser"
msgstr "Ringkasan"
msgid "Picture"
msgstr "Foto"
msgid "Promoted"
msgstr "Dipromosikan"
msgid "User"
msgstr "Pengguna"
msgid "Created"
msgstr "Dibuat"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Anda yakin ingin menghapus %title?"
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
msgid "Global settings"
msgstr "Pengaturan global"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Load"
msgstr "Memuat"
msgid "Unlimited"
msgstr "Tak terbatas"
msgid "Phone"
msgstr "Telepon"
msgid "Address"
msgstr "Alamat"
msgid "group"
msgstr "grup"
msgid "First Name"
msgstr "Nama Depan"
msgid "Last Name"
msgstr "Nama Belakang"
msgid "Logout"
msgstr "Logout"
msgid "Full name"
msgstr "Nama lengkap"
msgid "Attachments"
msgstr "Sisipan"
msgid "Languages"
msgstr "Bahasa-bahasa"
msgid "Features"
msgstr "Fitur"
msgid "Sticky"
msgstr "Menempel"
msgid "Apply"
msgstr "Terapkan"
msgid "Devel"
msgstr "Devel"
msgid "Reports"
msgstr "Laporan"
msgid "Default theme"
msgstr "Tema bawaan"
msgid "Text to display"
msgstr "Teks untuk ditampilkan"
msgid "Admin"
msgstr "Administrator"
msgid "Dashboard"
msgstr "Dasbor"
msgid "Workflow settings"
msgstr "Pengaturan alur kerja"
msgid "User menu"
msgstr "Menu pengguna"
msgid "Render"
msgstr "Sajikan"
msgid ""
"All necessary changes to %dir and %file have been made, so you should "
"remove write permissions to them now in order to avoid security risks. "
"If you are unsure how to do so, consult the <a "
"href=\"@handbook_url\">online handbook</a>."
msgstr ""
"Semua perubahan penting pada  %dir dan %file telah dibuat, maka Anda "
"sebaiknya menghapus kewenangan tulis atas semuanya sekarang juga untuk "
"menghindari resiko keamanan. Jika Anda tidak yakin bagaimana "
"melakukannya, pelajarilah di <a href=\"@handbook_url\">buku panduan "
"online</a>."
msgid ""
"The <em>User</em> menu contains links related to the user's account, "
"as well as the 'Log out' link."
msgstr ""
"Menu <em>Pengguna</em> berisi tautan yang terkait pada akun pengguna, "
"seperti tautan 'Keluar'."
msgid "The <em>Management</em> menu contains links for administrative tasks."
msgstr "Menu <em>Manajemen</em> berisi tautan untuk tugas-tugas administrasi."
msgid "Basic page"
msgstr "Halaman dasar"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Gunakan <em>halaman dasar</em> untuk konten statis Anda, seperti "
"halaman 'Tentang kami'."
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"Gunakanlah tag untuk mengelompokan artikel yang memiliki topik mirip "
"kedalam kategori."
msgid "Enter a comma-separated list of words to describe your content."
msgstr ""
"Masukkan daftar kata dengan dipisahkan koma untuk menggambarkan konten "
"Anda."
msgid ""
"Use <em>articles</em> for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"Gunakan <em>artikel</em> untuk konten yang cepat berubah seperti "
"berita, press rilis atau posting blog."
msgid "The path '%path' is either invalid or you do not have access to it."
msgstr ""
"Path '%path' salah satunya tidak sah atau Anda tidak memiliki hak "
"untuk mengaksesnya."
msgid "Upload an image to go with this article."
msgstr "Unggah sebuah gambar untuk dipasang di artikel ini."
msgid "Management"
msgstr "Manajemen"
