# Hebrew translation of Drop Jobs (7.x-1.0-alpha8)
# Copyright (c) 2025 by the Hebrew translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drop Jobs (7.x-1.0-alpha8)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 19:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "דף הבית"
msgid "Title"
msgstr "כותרת"
msgid "Pages"
msgstr "עמודים"
msgid "delete"
msgstr "מחיקה"
msgid "Status"
msgstr "סטטוס"
msgid "Delete"
msgstr "מחיקה"
msgid "Submit"
msgstr "שלח"
msgid "Operations"
msgstr "פעולות אפשריות"
msgid "Type"
msgstr "סוג"
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
msgid "Description"
msgstr "תיאור"
msgid "Language"
msgstr "שפה"
msgid "Article"
msgstr "כתבה"
msgid "Tags"
msgstr "תגיות"
msgid "view"
msgstr "צפיה"
msgid "Edit"
msgstr "עריכה"
msgid "Size"
msgstr "גודל"
msgid "Links"
msgstr "קישורים"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "לא ניתן לבטל פעולה זו."
msgid "Number"
msgstr "מספר"
msgid "Link"
msgstr "קישור"
msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"
msgid "edit"
msgstr "עריכה"
msgid "Label"
msgstr "תווית"
msgid "Summary"
msgstr "תקציר"
msgid "View"
msgstr "צפיה"
msgid "Teaser"
msgstr "תקציר"
msgid "Notes"
msgstr "הערות"
msgid "Picture"
msgstr "תמונה"
msgid "Subscription settings"
msgstr "הגדרות מנוי"
msgid "Subscriptions"
msgstr "מנויים"
msgid "Promoted"
msgstr "מקודם"
msgid "User"
msgstr "משתמש"
msgid "Created"
msgstr "נוצר"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "האמנם ברצונך למחוק את '%title'?"
msgid "Active"
msgstr "פעיל"
msgid "Logo"
msgstr "לוגו"
msgid "Global settings"
msgstr "הגדרות כלליות"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Unlimited"
msgstr "ללא הגבלה"
msgid "Phone"
msgstr "טלפון"
msgid "Address"
msgstr "כתובת"
msgid "Inactive"
msgstr "לא פעיל"
msgid "group"
msgstr "קבוצה"
msgid "Logout"
msgstr "יציאה"
msgid "Full name"
msgstr "שם מלא"
msgid "Attachments"
msgstr "קבצים מצורפים"
msgid "Languages"
msgstr "שפות"
msgid "Features"
msgstr "פיצ'רים"
msgid "Sticky"
msgstr "דביק"
msgid "Apply"
msgstr "החל"
msgid "Additional Notes"
msgstr "הערות נוספות"
msgid "Subscription"
msgstr "מנוי"
msgid "Devel"
msgstr "Devel"
msgid "Organization"
msgstr "ארגון"
msgid "Reports"
msgstr "דוחות"
msgid "Report settings"
msgstr "הגדרות דיווח"
msgid "Default theme"
msgstr "עיצוב ברירת המחדל"
msgid "Text to display"
msgstr "טקסט לתצוגה"
msgid "Admin"
msgstr "מנהל"
msgid "Dashboard"
msgstr "לוח הבקרה"
msgid "Delete link"
msgstr "מחיקת קישור"
msgid "Edit link"
msgstr "עריכת קישור"
msgid "Workflow settings"
msgstr "הגדרות workflow"
msgid "User menu"
msgstr "תפריט משתמש"
msgid "Job title"
msgstr "תיאור תפקיד"
msgid "Basic page"
msgstr "עמוד פשוט"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"אפשר להשתמש ב<em>עמוד בסיסי</em> עבור תוכן "
"סטטי, למשל עמוד ה'אודות' ."
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"השתמש בתוויות בכדי לקבץ כתבות בנושאים "
"דומים לקטגוריות."
msgid "Enter a comma-separated list of words to describe your content."
msgstr ""
"הכנס רשימת מילים מופרדות בפסיקים "
"המתארות את התוכן שלך."
msgid ""
"Use <em>articles</em> for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"השתמשו ב<em>מאמרים</em> עבור תכנים תלויי "
"זמן כמו חדשות, הודעות לעיתונות או "
"הודעות בבלוג."
msgid "The path '%path' is either invalid or you do not have access to it."
msgstr ""
"הכתובת %path אינה תקפה או שאין לך גישה "
"אליה"
msgid "Upload an image to go with this article."
msgstr "העלאת תמונה שתצורף למאמר זה"
msgid "Management"
msgstr "ניהול"
