# Finnish translation of Drop Jobs (7.x-1.0-alpha3)
# Copyright (c) 2020 by the Finnish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drop Jobs (7.x-1.0-alpha3)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-14 07:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Etusivu"
msgid "Title"
msgstr "Otsikko"
msgid "Pages"
msgstr "Sivut"
msgid "delete"
msgstr "poista"
msgid "Status"
msgstr "Tila"
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
msgid "Submit"
msgstr "Lähetä"
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
msgid "Language"
msgstr "Kieli"
msgid "Article"
msgstr "Artikkeli"
msgid "Tags"
msgstr "Tagit"
msgid "view"
msgstr "näkymä"
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
msgid "Date"
msgstr "Päivämäärä"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Tätä toimintoa ei voi perua."
msgid "Number"
msgstr "Numero"
msgid "Link"
msgstr "Linkki"
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"
msgid "edit"
msgstr "muokkaa"
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Terms and Conditions"
msgid "Label"
msgstr "Tunnus"
msgid "Summary"
msgstr "Yhteenveto"
msgid "View"
msgstr "Näytä"
msgid "Subscription settings"
msgstr "Tilauksen asetukset"
msgid "Subscriptions"
msgstr "Tilaukset"
msgid "Promoted"
msgstr "Nostettu"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Edistyneet asetukset"
msgid "Active"
msgstr "Voimassa"
msgid "Global settings"
msgstr "Sivuston laajuiset asetukset"
msgid "Unlimited"
msgstr "Rajoittamaton"
msgid "Phone"
msgstr "Puhelin"
msgid "Inactive"
msgstr "Ei aktiivinen"
msgid "First Name"
msgstr "Etunimi"
msgid "Last Name"
msgstr "Sukunimi"
msgid "Logout"
msgstr "Kirjaudu ulos"
msgid "Gender"
msgstr "Sukupuoli"
msgid "Languages"
msgstr "Kielet"
msgid "Recommendation"
msgstr "Suositus"
msgid "Global Settings"
msgstr "Yleiset asetukset"
msgid "Sticky"
msgstr "Kiinnitetty"
msgid "Subscription"
msgstr "Tilaaminen"
msgid "Application"
msgstr "Sovellus"
msgid "Organization"
msgstr "Organisaatio"
msgid "Confirm subscription"
msgstr "Vahvista uutiskirjeen tilaus"
msgid "Reports"
msgstr "Raportit"
msgid "Report"
msgstr "Raportoi"
msgid "Text to display"
msgstr "Näytettävä teksti"
msgid "Admin"
msgstr "Ylläpito"
msgid "Dashboard"
msgstr "Työpöytä"
msgid "Delete link"
msgstr "Poistolinkki"
msgid "Processed @current out of @total."
msgstr "Prosessoitu @current (@total)."
msgid "Edit link"
msgstr "Muokkaa linkkiä"
msgid ""
"All necessary changes to %dir and %file have been made, so you should "
"remove write permissions to them now in order to avoid security risks. "
"If you are unsure how to do so, consult the <a "
"href=\"@handbook_url\">online handbook</a>."
msgstr ""
"Kaikki tarpeelliset muutokset hakemistoon %dir ja tiedostoon %file on "
"tehty, joten sinun tulisi poistaa niistä kirjoitusoikeudet "
"välttääksesi turvallisuusongelmia. Ellet tiedä miten tämä "
"tehdään, löydät lisätietoa <a "
"href=\"@handbook_url\">verkko-oppaasta</a>."
msgid "The <em>Management</em> menu contains links for administrative tasks."
msgstr ""
"<em>Ylläpitovalikko</em> sisältää valikkolinkit "
"ylläpitotehtäville."
msgid "Basic page"
msgstr "Perussivu"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Käytä <em>perussivuja</em> staattiseen sisältöösi kuten "
"esimerkiksi \"Tietoa meistä\" sivu."
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"Käytä tageja samantyyppisten artikkeleiden luokittelussa "
"kategorioihin."
msgid "Enter a comma-separated list of words to describe your content."
msgstr ""
"Syötä pilkuilla eroteltu lista sanoista jotka kuvaavat "
"sisältöäsi."
msgid ""
"Use <em>articles</em> for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"Käytä <em>artikkeleita</em> aikasensitiiviselle sisällölle kuten "
"uutiset, lehdistötiedotteet tai blogipostit."
msgid "The path '%path' is either invalid or you do not have access to it."
msgstr "Polku '%path' on epäkelpo tai sinulla ei ole siihen pääsyoikeuksia."
msgid "Upload an image to go with this article."
msgstr "Lataa artikkeliin liittyvä kuva."
msgid "Management"
msgstr "Hallinta"
