# Estonian translation of Drop Jobs (7.x-1.0-alpha3)
# Copyright (c) 2017 by the Estonian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drop Jobs (7.x-1.0-alpha3)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-12 17:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Estonian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Avaleht"
msgid "Title"
msgstr "Pealkiri"
msgid "Pages"
msgstr "Lehed"
msgid "delete"
msgstr "kustuta"
msgid "Status"
msgstr "Olek"
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"
msgid "Submit"
msgstr "Sisesta"
msgid "Type"
msgstr "Liik"
msgid "Cancel"
msgstr "Tühista"
msgid "Description"
msgstr "Kirjeldus"
msgid "Language"
msgstr "Keel"
msgid "Article"
msgstr "Artikkel"
msgid "Tags"
msgstr "Sildid"
msgid "view"
msgstr "näita"
msgid "Edit"
msgstr "Muuda"
msgid "Date"
msgstr "Kuupäev"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Seda toimingut pole võimalik tagasi võtta."
msgid "Number"
msgstr "Number"
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "Settings"
msgstr "Seaded"
msgid "edit"
msgstr "muuda"
msgid "Label"
msgstr "Nimetus"
msgid "Summary"
msgstr "Kokkuvõte"
msgid "View"
msgstr "Kuva"
msgid "Subscriptions"
msgstr "Tellimused"
msgid "Promoted"
msgstr "Esile tõstetud"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Täiendavad seaded"
msgid "Active"
msgstr "Aktiivne"
msgid "Global settings"
msgstr "Üldseaded"
msgid "Unlimited"
msgstr "Piiramatu"
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
msgid "Inactive"
msgstr "Passiivne"
msgid "Jobs"
msgstr "Tööd"
msgid "Logout"
msgstr "Logi välja"
msgid "Gender"
msgstr "Sugu"
msgid "Birthday"
msgstr "Sünnipäev"
msgid "Languages"
msgstr "Keeled"
msgid "Global Settings"
msgstr "Kohalikud seaded"
msgid "Sticky"
msgstr "Kleepuv"
msgid "Reports"
msgstr "Raportid"
msgid "Report"
msgstr "Teavita"
msgid "Report settings"
msgstr "Raporti sätted"
msgid "Text to display"
msgstr "Kuvatav tekst"
msgid "Admin"
msgstr "Administraator"
msgid "Dashboard"
msgstr "Töölaud"
msgid "Delete link"
msgstr "Kustutamise link"
msgid "Edit link"
msgstr "Muutmise link"
msgid "Education"
msgstr "Haridus"
msgid ""
"All necessary changes to %dir and %file have been made, so you should "
"remove write permissions to them now in order to avoid security risks. "
"If you are unsure how to do so, consult the <a "
"href=\"@handbook_url\">online handbook</a>."
msgstr ""
"Kõik vajalikud muudatused kaustas %dir ja failis %file on tehtud, sa "
"peaksid neilt eemaldama kirjutusõiguse, et vältida turvariski. Kui "
"sa ei tea, kuidas seda teha, peaksid lugema <a "
"href=\"@handbook_url\">veebikäsiraamatust</a>."
msgid "The <em>Management</em> menu contains links for administrative tasks."
msgstr "<em>Haldamise</em> menüü sisaldab administreerimistoimingute linke."
msgid "Basic page"
msgstr "Lihtlehekülg"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"<em>Lihtlehti</em> võib kasutada muutumatu sisu jaoks, nagu näiteks "
"leht 'Meist lähemalt'."
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"Sarnaseid teemasid käsitlevate artiklite kategoriseerimiseks kasuta "
"silte."
msgid "Enter a comma-separated list of words to describe your content."
msgstr "Sisu kirjeldamiseks lisa komaga eraldatud märksõnade nimekiri."
msgid ""
"Use <em>articles</em> for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"<em>Artikleid</em> kasutatakse aeguva sisu jaoks nagu uudised, "
"pressiteated või blogi sissekanded."
msgid "The path '%path' is either invalid or you do not have access to it."
msgstr "Tee '%path' on vale või sul puuduvad sellele ligipääsuõigused."
msgid "Upload an image to go with this article."
msgstr "Laadi üles selle artikliga seotud pilt."
msgid "Management"
msgstr "Haldus"
