# Korean translation of Drop Jobs (7.x-1.0-alpha2)
# Copyright (c) 2020 by the Korean translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drop Jobs (7.x-1.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-15 05:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Korean\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "홈"
msgid "Title"
msgstr "제목"
msgid "Pages"
msgstr "페이지"
msgid "delete"
msgstr "삭제하기"
msgid "Status"
msgstr "상태"
msgid "Delete"
msgstr "삭제하기"
msgid "Submit"
msgstr "전송"
msgid "Type"
msgstr "종류"
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
msgid "Description"
msgstr "설명"
msgid "Language"
msgstr "언어"
msgid "Article"
msgstr "기사"
msgid "Tags"
msgstr "태그"
msgid "view"
msgstr "보기"
msgid "Edit"
msgstr "편집하기"
msgid "Date"
msgstr "날짜"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "이 작업은 되돌릴 수 없습니다."
msgid "Number"
msgstr "숫자"
msgid "Link"
msgstr "링크"
msgid "Settings"
msgstr "설정"
msgid "edit"
msgstr "수정하기"
msgid "Label"
msgstr "레이블"
msgid "Summary"
msgstr "요약"
msgid "View"
msgstr "화면"
msgid "Promoted"
msgstr "홍보하기"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "고급 설정"
msgid "Active"
msgstr "활동"
msgid "Global settings"
msgstr "일반 설정"
msgid "Unlimited"
msgstr "제한 없음"
msgid "Jobs"
msgstr "작업"
msgid "Logout"
msgstr "로그아웃"
msgid "Gender"
msgstr "성별"
msgid "Birthday"
msgstr "생일"
msgid "Languages"
msgstr "언어 설정"
msgid "Sticky"
msgstr "고정하기"
msgid "Company Name"
msgstr "회사명"
msgid "Organization"
msgstr "단체"
msgid "Reports"
msgstr "보고서"
msgid "Text to display"
msgstr "표시할 텍스트"
msgid "Admin"
msgstr "관리"
msgid "Personal Information"
msgstr "개인 정보"
msgid "Dashboard"
msgstr "대쉬보드"
msgid "Delete link"
msgstr "삭제하기 링크"
msgid "Processed @current out of @total."
msgstr "@total 중 @current 처리됨"
msgid "Edit link"
msgstr "링크 수정하기"
msgid ""
"All necessary changes to %dir and %file have been made, so you should "
"remove write permissions to them now in order to avoid security risks. "
"If you are unsure how to do so, consult the <a "
"href=\"@handbook_url\">online handbook</a>."
msgstr ""
"%dir와 %file에 대한 수정이 끝났습니다. 보안을 위해 "
"곧 해당 파일에 대한 쓰기 권한을 제거해야 합니다. "
"어떻게 하는지 잘 모른다면 <a "
"href=\"@handbook_url\">온라인 핸드북</a>을 참고하세요."
msgid "The <em>Management</em> menu contains links for administrative tasks."
msgstr ""
"<em>관리</em> 메뉴에는 관리 업무과 관련된 링크들이 "
"담겨 있습니다."
msgid "Basic page"
msgstr "일반 페이지"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"'소개(about us)' 페이지 같은 정적인 페이지는 <em>일반 "
"페이지</em>를 사용하세요."
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"태그를 이용해 비슷한 주제의 기사들을 카테고리로 "
"묶으십시오."
msgid "Enter a comma-separated list of words to describe your content."
msgstr ""
"이 콘텐츠를 설명할 수 있는 단어를 쉼표를 구분해서 "
"입력하세요."
msgid ""
"Use <em>articles</em> for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"뉴스, 보도 자료, 블로그 포스트 등 시간에 따른 "
"콘텐츠는 <em>기사</em>를 이용하십시오."
msgid "The path '%path' is either invalid or you do not have access to it."
msgstr ""
"'%path' 경로가 유효하지 않거나 접근 권한이 "
"없습니다."
msgid "Upload an image to go with this article."
msgstr "이 기사에 사용할 이미지를 업로드 하십시오."
msgid "Management"
msgstr "관리"
