# Asturian translation of Drop Jobs (7.x-1.0-alpha1)
# Copyright (c) 2012 by the Asturian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drop Jobs (7.x-1.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-09 20:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Asturian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Entamu"
msgid "User interface"
msgstr "Interfaz d'usuariu"
msgid "Title"
msgstr "Títulu"
msgid "Body"
msgstr "Cuerpu"
msgid "Pages"
msgstr "Páxines"
msgid "Save configuration"
msgstr "Guardar configuración"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Valores predefiníos"
msgid "enable"
msgstr "activar"
msgid "delete"
msgstr "desaniciar"
msgid "Status"
msgstr "Estáu"
msgid "Create a new user account."
msgstr "Facer una cuenta d'usuariu nueva."
msgid "Prefix"
msgstr "Prefixu"
msgid "Suffix"
msgstr "Sufixu"
msgid "approve"
msgstr "aprobar"
msgid "E-mail"
msgstr "Corréu-e"
msgid "Delete"
msgstr "Desaniciar"
msgid "Submit"
msgstr "Unviar"
msgid "Operations"
msgstr "Operaciones"
msgid "Content"
msgstr "Conteníu"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgid "Username"
msgstr "Nome d'usuariu"
msgid "Email address"
msgstr "Señes de corréu electrónicu"
msgid "Development"
msgstr "Desendolcu"
msgid "Group"
msgstr "Grupu"
msgid "Type"
msgstr "Triba"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Replies"
msgstr "Rempuestes"
msgid "Closed"
msgstr "Zarráu"
msgid "yes"
msgstr "Sí"
msgid "List"
msgstr "Llista"
msgid "Subject"
msgstr "Asuntu"
msgid "Actions"
msgstr "Aiciones"
msgid "disabled"
msgstr "desactiváu"
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
msgid "Cancel"
msgstr "Encaboxar"
msgid "Remove"
msgstr "Desaniciar"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgid "Language"
msgstr "Llingua"
msgid "Read more"
msgstr "Lleer más"
msgid "more"
msgstr "más"
msgid "Enable"
msgstr "Activar"
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"
msgid "Access control"
msgstr "Control d'accesu"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactiváu"
msgid "Enabled"
msgstr "Activáu"
msgid "Administration"
msgstr "Alministración"
msgid "footer"
msgstr "pie"
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
msgid "More"
msgstr "Más"
msgid "new"
msgstr "nuevu"
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetes"
msgid "Block title"
msgstr "Títulu del bloque"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomía"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
msgid "No"
msgstr "Non"
msgid "Content types"
msgstr "Triba de conteníos"
msgid "Home page"
msgstr "Páxina d'entamu"
msgid "Version"
msgstr "Versión"
msgid "view"
msgstr "vista"
msgid "Overview"
msgstr "Vista xeneral"
msgid "File"
msgstr "Ficheru"
msgid "Advanced options"
msgstr "Opciones avanzaes"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Size"
msgstr "Tamañu"
msgid "Search"
msgstr "Guetar"
msgid "Reset"
msgstr "Reafitar"
msgid "Daily"
msgstr "Diariu"
msgid "Weekly"
msgstr "Semanal"
msgid "None"
msgstr "Nengún"
msgid "Display settings"
msgstr "Axustes de vista"
msgid "default"
msgstr "predefiníu"
msgid "Number"
msgstr "Númberu"
msgid "Message"
msgstr "Mensax"
msgid "Password"
msgstr "Clave"
msgid "- None -"
msgstr "-Nengún-"
msgid "Weight"
msgstr "Pesu"
msgid "Variable"
msgstr "Variable"
msgid "Link"
msgstr "Enllaz"
msgid "Image"
msgstr "Imaxe"
msgid "Center"
msgstr "Centru"
msgid "Hierarchy"
msgstr "Xerarquía"
msgid "Multiple"
msgstr "Múltiple"
msgid "Required"
msgstr "Requeríu"
msgid "Parent"
msgstr "Padre"
msgid "Parents"
msgstr "pás"
msgid "none"
msgstr "nengún"
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
msgid "Settings"
msgstr "Preferencies"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Dir a la páxina anterior"
msgid "Go to next page"
msgstr "Dir a la páxina siguiente"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
msgid "Book"
msgstr "Llibru"
msgid "Export"
msgstr "Esportar"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Taxonomía del términu"
msgid "Node ID"
msgstr "ID del noyu"
msgid "Field"
msgstr "Campu"
msgid "header"
msgstr "cabecera"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Preview"
msgstr "Entever"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "Help"
msgstr "Aida"
msgid "username"
msgstr "nome d'usuariu"
msgid "Default"
msgstr "Predefiníu"
msgid "Summary"
msgstr "Resume"
msgid "Update"
msgstr "Anovar"
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
msgid "Top"
msgstr "Cimeru"
msgid "Small"
msgstr "Pequeñu"
msgid "Large"
msgstr "Grande"
msgid "Sunday"
msgstr "Domingu"
msgid "Monday"
msgstr "Llunes"
msgid "Tuesday"
msgstr "Martes"
msgid "Wednesday"
msgstr "Miércoles"
msgid "Thursday"
msgstr "Xueves"
msgid "Friday"
msgstr "Vienres"
msgid "Saturday"
msgstr "Sábadu"
msgid "Core"
msgstr "Motor"
msgid "Add"
msgstr "Amestar"
msgid "View"
msgstr "Vista"
msgid "Format"
msgstr "Formatu"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Path"
msgstr "Camín"
msgid "Filename"
msgstr "Nome del ficheru"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Vocabularios"
msgid "Modules"
msgstr "Preseos"
msgid "Clear index"
msgstr "Llimpiar l'índiz"
msgid "Anchor"
msgstr "Anclax"
msgid "Display"
msgstr "Pantalla"
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Axustes avanzaos"
msgid "results"
msgstr "Resultaos"
msgid "search"
msgstr "guetar"
msgid "Add item"
msgstr "Amestar elementu"
msgid "Text"
msgstr "Testu"
msgid "Timestamp"
msgstr "Data/Hora"
msgid "Keywords"
msgstr "Pallabres clave"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocíu"
msgid "Attachment"
msgstr "Axuntu"
msgid "Picture"
msgstr "Imaxe"
msgid "Find content"
msgstr "Guetar conteníu"
msgid "Database type"
msgstr "Tipo de base datos"
msgid "User"
msgstr "Usuariu"
msgid "Content type"
msgstr "Triba de conteníu"
msgid "action"
msgstr "Aición"
msgid "Continue"
msgstr "Siguir"
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
msgid "Email"
msgstr "Corréu electrónicu"
msgid "Files"
msgstr "Ficheros"
msgid "status"
msgstr "estáu"
msgid "User ID"
msgstr "ID del usuariu"
msgid "Error"
msgstr "Fallu"
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
msgid "Contact"
msgstr "Contautu"
msgid "no"
msgstr "non"
msgid "Created"
msgstr "Fechu"
msgid "Node"
msgstr "Noyu"
msgid "The subject of the message."
msgstr "Asuntu pal mensaxe."
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "¿De xuru que quies desaniciar %title?"
msgid "Menu item"
msgstr "Elementu del menú"
msgid "The name of the menu."
msgstr "Nome del menú."
msgid "All"
msgstr "Too"
msgid "Active"
msgstr "Activu"
msgid "Done"
msgstr "Fechu"
msgid "Submit @name"
msgstr "Unviar @name"
msgid "Date format"
msgstr "Formatu de la data"
msgid "Add content"
msgstr "Amestar conteníu"
msgid "Page title"
msgstr "Títulu de la páxina"
msgid "Block"
msgstr "Bloque"
msgid "Page"
msgstr "Páxina"
msgid "Bottom"
msgstr "Abaxo"
msgid "Taxonomy terms"
msgstr "Taxonomía de los términos"
msgid "Site name"
msgstr "Nome del sitiu"
msgid "Site slogan"
msgstr "Eslogan del sitiu"
msgid "php"
msgstr "PHP"
msgid "User settings"
msgstr "Preferencies del usuariu"
msgid "Public registrations"
msgstr "Rexistros públicos"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "Host"
msgstr "Sirvidor"
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
msgid "Header"
msgstr "Encabezáu"
msgid "Footer"
msgstr "Pie de páxina"
msgid "Inline"
msgstr "Incluyíu na llinia"
msgid "Selected"
msgstr "Esbilláu"
msgid "Menu link"
msgstr "Enllaz del menú"
msgid "To"
msgstr "Pa"
msgid "From"
msgstr "De"
msgid "Feed description"
msgstr "Descripción del feed"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizáu"
msgid "Roles"
msgstr "Roles"
msgid "Revision ID"
msgstr "Revisión por ID"
msgid "Comment"
msgstr "Comentariu"
msgid "Comment ID"
msgstr "ID del comentariu"
msgid "Hostname"
msgstr "Nome de la máquina"
msgid "Published"
msgstr "Espublizáu"
msgid "Signature"
msgstr "Robla"
msgid "Filter"
msgstr "Filtru"
msgid "Location"
msgstr "Llugar"
msgid "Log message"
msgstr "Rexistru del mensaxe"
msgid "URL alias"
msgstr "Alias pa la URL"
msgid "Poll duration"
msgstr "Duración del cuestionariu"
msgid "Poll votes"
msgstr "Cotos del cuestionariu"
msgid "File ID"
msgstr "ID del ficheru"
msgid "File name"
msgstr "Nome del ficheru"
msgid "File size"
msgstr "Tamañu del ficheru"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Vocabulariu"
msgid "Vocabulary ID"
msgstr "ID del vocabulariu"
msgid "Term ID"
msgstr "ID del términu"
msgid "Term name"
msgstr "Nome del términu"
msgid "E-mail address"
msgstr "Señes de corréu-e"
msgid "Last access"
msgstr "Accesu últimu"
msgid "Last login"
msgstr "Sesión última"
msgid "Time zone"
msgstr "Estaya horaria"
msgid "Severity"
msgstr "Severidá"
msgid "Field name"
msgstr "Nome del campu"
msgid "Global settings"
msgstr "Preferencies globales"
msgid "Count"
msgstr "Cuenta"
msgid "Mode"
msgstr "Mou"
msgid "Last update"
msgstr "Cambéu últimu"
msgid "Nodes"
msgstr "Noyos"
msgid "Width"
msgstr "Anchu"
msgid "Height"
msgstr "Altu"
msgid "This field is required."
msgstr "Esti campu ye obligatoriu."
msgid "Maximum"
msgstr "Máximu"
msgid "Medium"
msgstr "Mediu"
msgid "Media"
msgstr "Media"
msgid "Caching"
msgstr "Caché"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
msgid "Processors"
msgstr "Procesadores"
msgid "Unlimited"
msgstr "Ilimitáu"
msgid "Code"
msgstr "Códigu"
msgid "Owner"
msgstr "Dueñu"
msgid "Recipient"
msgstr "Destinatariu"
msgid "node"
msgstr "noyu"
msgid "General"
msgstr "Xeneral"
msgid "Method"
msgstr "Métodu"
msgid "Recent posts"
msgstr "Unvios recientes"
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
msgid "!time ago"
msgstr "hai !time"
msgid "Other"
msgstr "Otru"
msgid "Basic"
msgstr "Básicu"
msgid "access content"
msgstr "accesu al conteníu"
msgid "Role"
msgstr "Rol"
msgid "User login"
msgstr "Nome d'usuariu"
msgid "String"
msgstr "Cadena"
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
msgid "Referrer"
msgstr "Esin referencies"
msgid "Default front page"
msgstr "Paxina d'etamu predefinida"
msgid "Maximum length"
msgstr "Llargor máximu"
msgid "Save changes"
msgstr "Guardar cambeos"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anónimu"
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"
msgid "Order"
msgstr "Orde"
msgid "Recent comments"
msgstr "Comentarios recientes"
msgid "Integer"
msgstr "Enteru"
msgid "IP Address"
msgstr "Direición IP"
msgid "Preformatted"
msgstr "Preformatíau"
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
msgid "text"
msgstr "testu"
msgid "Close"
msgstr "Zarrar"
msgid "Save settings"
msgstr "Guardar preferencies"
msgid "Operation"
msgstr "Operación"
msgid "reply"
msgstr "retrucar"
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa Americana"
msgid "Georgia"
msgstr "Xeorxa"
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Islles Márxal"
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Islles Marianes del Norte"
msgid "Palau"
msgstr "Paláu"
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puertu Ricu"
msgid "Database name"
msgstr "Nome de la base datos"
msgid "Port"
msgstr "Puertu"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Tamañu del campu de testu"
msgid "Authoring information"
msgstr "Información d'autoría"
msgid "Hidden"
msgstr "Anubríu"
msgid "Show"
msgstr "Amosar"
msgid "Edit term"
msgstr "Editar términu"
msgid "1 item"
msgid_plural "@count items"
msgstr[0] "1 elementu"
msgstr[1] "@count elementos"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ anterior"
msgid "next ›"
msgstr "siguiente ›"
msgid "update"
msgstr "anovar"
msgid "Titles only"
msgstr "Namás que títulos"
msgid "Full text"
msgstr "Testu completu"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Guardáronse los cambeos."
msgid "Undo"
msgstr "Desfacer"
msgid "@time ago"
msgstr "hai @time"
msgid "Search results"
msgstr "Resultaos de la gueta"
msgid "Your search yielded no results"
msgstr "La gueta nun dió con resultaos"
msgid "Front page"
msgstr "Páxina d'entamu"
msgid "Request new password"
msgstr "Pedir una clave nueva"
msgid "Deleted"
msgstr "Desaniciáu"
msgid "Languages"
msgstr "Llingües"
msgid "Publishing options"
msgstr "Opciones d'espublización"
msgid "Create new revision"
msgstr "Facer una versión nueva"
msgid "Configure block"
msgstr "Configurar bloque"
msgid "Select list"
msgstr "Esbilla"
msgid "Text field"
msgstr "Campu de testu"
msgid "Workflow"
msgstr "Fluxu de trabayu"
msgid "None."
msgstr "Nengún."
msgid "Revert"
msgstr "Desfacer"
msgid "Empty"
msgstr "Ermu"
msgid "Existing system path"
msgstr "Camín del sistema esistente"
msgid "Greater than"
msgstr "Mayor que"
msgid "Less than"
msgstr "Menor que"
msgid "any"
msgstr "cualesquier"
msgid "Log out"
msgstr "Desconeutar"
msgid "profile"
msgstr "perfil"
msgid "First day of week"
msgstr "Primer día de la selmana"
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
msgid "Create new account"
msgstr "Facer una cuenta nueva"
msgid "Site information"
msgstr "Información del situ"
msgid "Blocked"
msgstr "Torgáu"
msgid "Results"
msgstr "Resultaos"
msgid "open"
msgstr "abiertu"
msgid "Parent term"
msgstr "Términu padre"
msgid "Parent terms"
msgstr "Términos padres"
msgid "revert"
msgstr "desfacer"
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"
msgid "Date created"
msgstr "Data de creación"
msgid "200 characters"
msgstr "200 caráuteres"
msgid "400 characters"
msgstr "400 caráuteres"
msgid "600 characters"
msgstr "600 caráuteres"
msgid "800 characters"
msgstr "800 caráuteres"
msgid "1000 characters"
msgstr "1.000 caráuteres"
msgid "1200 characters"
msgstr "1.200 caráuteres"
msgid "1400 characters"
msgstr "1.400 caráuteres"
msgid "1600 characters"
msgstr "1.600 caráuteres"
msgid "1800 characters"
msgstr "1.800 caráuteres"
msgid "2000 characters"
msgstr "2.000 caráuteres"
msgid "Not published"
msgstr "Ensin espublizar"
msgid "Menu settings"
msgstr "Preferenciés del menú"
msgid "Color scheme"
msgstr "Esquema de colores"
msgid "Unformatted"
msgstr "Ensin formatu"
msgid "!name field is required."
msgstr "El campu !name ye obligatoriu"
msgid "Default time zone"
msgstr "Zona horaria preferida"
