# Norwegian Bokmål translation of Drupal RETS Real Estate Framework (dRealty) (7.x-3.0)
# Copyright (c) 2020 by the Norwegian Bokmål translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal RETS Real Estate Framework (dRealty) (7.x-3.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-03 10:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Next"
msgstr "Neste"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
msgid "Submit"
msgstr "Send"
msgid "Operations"
msgstr "Handlinger"
msgid "Username"
msgstr "Brukernavn"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
msgid "Last updated"
msgstr "Sist oppdatert"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Denne handlinga kan ikke gjøres om."
msgid "Password"
msgstr "Passord"
msgid "- None -"
msgstr "- Ingen -"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
msgid "Import"
msgstr "Import"
msgid "Export"
msgstr "Eksport"
msgid "Back"
msgstr "Tilbake"
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
msgid "Update"
msgstr "Oppdater"
msgid "Length"
msgstr "Lengde"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Created"
msgstr "Opprettet"
msgid "configure"
msgstr "konfigurer"
msgid "Unlimited"
msgstr "Ubegrenset"
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
msgid "State"
msgstr "Status"
msgid "Class"
msgstr "Klasse"
msgid "Save Changes"
msgstr "Lagre endringer"
msgid "Street"
msgstr "Gate"
msgid "Additional"
msgstr "Tilleggsinformasjon"
msgid "City"
msgstr "By"
msgid "Longitude"
msgstr "Lengdegrad"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "Erstatningsmønstre"
msgid "None."
msgstr "Ingen."
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Dine innstillinger er lagret."
msgid "County"
msgstr "Fylke"
msgid "Postal Code"
msgstr "Postnummer"
msgid "Pattern for all @node_type paths"
msgstr "Mønster for alle @node_type-stier"
msgid "Zip"
msgstr "Zip"
msgid "Activate"
msgstr "Aktiver"
msgid "Deactivate"
msgstr "Deaktiver"
msgid "Process queue"
msgstr "Prosessér køen"
msgid "State or Province"
msgstr "Stat eller provins"
msgid "You do not have any administrative items."
msgstr "Du har ingen administrative elementer."
msgid "Resource"
msgstr "Ressurs"
msgid "Address 2"
msgstr "Adresse 2"
msgid "Address 1"
msgstr "Adresse 1"
msgid "- Select a field type -"
msgstr "- Velg en felttype -"
msgid "- Select a widget -"
msgstr "- Velg et skjermelement -"
msgid "Type of data to store."
msgstr "Type data som skal lagres."
msgid "Form element to edit the data."
msgstr "Skjemaelement for å redigere dataene."
msgid "- Select an existing field -"
msgstr "- Velg et eksisterende felt -"
msgid "Field to share"
msgstr "Felt å dele"
msgid "@type: @field (@label)"
msgstr "@type: @field (@label)"
msgid ""
"The minimum value that should be allowed in this field. Leave blank "
"for no minimum."
msgstr ""
"Minimumsverdien som er tillatt i dette feltet. La det være tomt for "
"intet minimum."
msgid "The field %label cannot be added because it is locked."
msgstr "Feltet %label kan ikke legges til fordi det er låst."
msgid "There was a problem creating field instance %label: @message."
msgstr "Klarte ikke opprette feltinstans %label: @message."
msgid ""
"View, edit and delete all content regardless of permission "
"restrictions."
msgstr "Vis, rediger og slett alt innhold uavhengig av tillatelser."
msgid "New field name"
msgstr "Navn på nytt felt"
msgid "Existing field label"
msgstr "Merkelapp for eksisterende felt"
msgid "Existing field to share"
msgstr "Eksisterende felt som skal deles"
msgid "Widget for existing field"
msgstr "Skjermelement for eksisterende felt"
msgid "There was a problem creating field %label: @message"
msgstr "Det oppstod et problem under opprettelse av feltet %label: @message"
msgid ""
"A unique machine-readable name containing letters, numbers, and "
"underscores."
msgstr ""
"Et unikt maskinlesbart navn som inneholder bokstaver, nummer, og "
"understreker."
