# Dutch translation of Drupal RETS Real Estate Framework (dRealty) (7.x-3.0-beta6)
# Copyright (c) 2017 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal RETS Real Estate Framework (dRealty) (7.x-3.0-beta6)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-01 14:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
msgid "enabled"
msgstr "ingeschakeld"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
msgid "Submit"
msgstr "Indienen"
msgid "Operations"
msgstr "Bewerkingen"
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
msgid "Last updated"
msgstr "Laatst bijgewerkt"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt."
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
msgid "- None -"
msgstr "- Geen -"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
msgid "Import"
msgstr "Importeren"
msgid "Export"
msgstr "Exporteren"
msgid "Back"
msgstr "Terug"
msgid "Label"
msgstr "Label"
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
msgid "Update"
msgstr "Bijwerken"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Created"
msgstr "Aangemaakt"
msgid "Data Type"
msgstr "Gegevenssoort"
msgid "Unlimited"
msgstr "Onbeperkt"
msgid "Phone"
msgstr "Telefoonnummer"
msgid "State"
msgstr "Status"
msgid "Class"
msgstr "Klasse"
msgid "Save Changes"
msgstr "Wijzigingen opslaan"
msgid "Street"
msgstr "Straat"
msgid "Additional"
msgstr "Extra"
msgid "City"
msgstr "Plaats"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "Vervangingspatronen"
msgid "None."
msgstr "Geen."
msgid "Import failed."
msgstr "Importeren mislukt."
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Uw instellingen zijn opgeslagen."
msgid "Changed"
msgstr "Gewijzigd"
msgid "County"
msgstr "Gebied"
msgid "Save Configuration"
msgstr "Instellingen opslaan"
msgid "Postal Code"
msgstr "Postcode"
msgid "Pattern for all @node_type paths"
msgstr "Patroon voor alle @node_type-paden"
msgid "Zip"
msgstr "Zip"
msgid "Activate"
msgstr "Activeer"
msgid "State or Province"
msgstr "Staat of provincie"
msgid "Configuration settings"
msgstr "Configuratie-instellingen"
msgid "Bundle"
msgstr "Bundel"
msgid "Finished with an error."
msgstr "Beëindigd met een fout."
msgid "You do not have any administrative items."
msgstr "U heeft geen beheeritems."
msgid "Resource"
msgstr "Bron"
msgid "Address 2"
msgstr "Adres 2"
msgid "Address 1"
msgstr "Adres 1"
msgid "Login URL"
msgstr "Login-URL"
msgid "- Select a field type -"
msgstr "- Selecteer een veldtype -"
msgid "- Select a widget -"
msgstr "- Selecteer een widget -"
msgid "Type of data to store."
msgstr "Soort gegevens om op te slaan."
msgid "Form element to edit the data."
msgstr "Formulierelement om data te bewerken."
msgid "- Select an existing field -"
msgstr "- Selecteer een bestaand veld -"
msgid "Field to share"
msgstr "Veld om te delen"
msgid "@type: @field (@label)"
msgstr "@type: @field (@label)"
msgid ""
"The minimum value that should be allowed in this field. Leave blank "
"for no minimum."
msgstr ""
"De minimale waarde die toegestaan is in dit veld. Laat leeg voor geen "
"minimum."
msgid "The field %label cannot be added because it is locked."
msgstr "Het veld %label kan niet toegevoegd worden omdat het vergrendeld is."
msgid "There was a problem creating field instance %label: @message."
msgstr ""
"Er is een probleem opgetreden bij het aanmaken van het veld %label: "
"@message"
msgid "Initializing"
msgstr "Initialiseren"
msgid ""
"View, edit and delete all content regardless of permission "
"restrictions."
msgstr "Bekijk, bewerk en verwijder alle inhoud ongeacht de geldende rechten."
msgid "New field name"
msgstr "Naam van nieuw veld"
msgid "Existing field label"
msgstr "Bestaand veldlabel"
msgid "Existing field to share"
msgstr "Bestaand veld om te delen"
msgid "Widget for existing field"
msgstr "Widget voor bestaand veld"
msgid "Are you sure you want to revert the %entity %label?"
msgstr "Weet u zeker dat u het %entity %label wilt terugzetten?"
msgid "Are you sure you want to delete the %entity %label?"
msgstr "Weet u zeker dat u het %entity %label wilt verwijderen?"
msgid "Image Field"
msgstr "Afbeeldingsveld"
msgid "Paste an exported %entity_type here."
msgstr "Plak hier een geëxporteerd(e) %entity_type."
msgid "PHP Curl not installed."
msgstr "PHP-curl is niet geïnstalleerd."
msgid "There was a problem creating field %label: @message"
msgstr "Er was een probleem bij het aanmaken van het veld %label: @message"
msgid ""
"A unique machine-readable name containing letters, numbers, and "
"underscores."
msgstr ""
"Een unieke systeemnaam die bestaat uit letters, cijfers en "
"onderstrepingstekens."
